Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres]
- Название:Дальгрен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18961-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Дилэни - Дальгрен [litres] краткое содержание
«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… „Дальгрен“ – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).
Впервые на русском!
Содержит нецензурную брань.
Дальгрен [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вошла Ланья и спросила, чего это я притих.
Я сказал:
– Размышляю.
– Над стихотворением? – спросила мадам Браун.
Поели. После ужина посидели и еще выпили, и я выпил чуть больше остальных, но мы с мадам Браун даже поговорили: о ее работе, о том, что творится в скорпионьем набеге («Вы так благостно изображаете, прямо школьная экскурсия – мне и не мило уже. Пока вы не рассказали, я думала, это захватывающе»), о проблемах врачей в городе, о Джордже. Она мне нравится. Умная – жуть.
У Ланьи в комнате я сел за стол в эркере и стал смотреть в тетрадь. Ланья с Денни легли в постель («Нет, свет нам не мешает»), и минут пятнадцать спустя я пошел к ним, и мы тесно, томно занимались любовью, и вышло как-то чудно́, типа, все по очереди; но кайфово. Я четыре раза чуть не опрокинул громадный цветочный горшок у постели.
Проснулся, когда за окном еще не посветлело, встал и пошел шататься по дому. В кухне подумал, не напиться ли. Вместо этого сделал себе растворимого кофе, выпил полчашки и еще пошатался. Снова заглянул к Ланье; Денни спал у стены. Ланья лежала на спине, с открытыми глазами. Улыбнулась мне.
Я был голый.
– Не спится?
– Ага.
Я подошел, присел, обнял ее.
– Валяй. Погуляй еще. Мне бы пару часов поспать.
И перевернулась на бок. Я унес старую тетрадь сюда, сел по-турецки на пол, думал записать, что успело случиться.
Или стих.
Ничего не написал.
Заглянул в верхний ящик стола – древесина такая, будто ее сначала всю обклеили бумагой, а потом постарались все ободрать. Ланья говорила, какие-то ее друзья притащили этот стол с выгоревшего автостекольного склада ниже по холму.
Я достал стихи, которые она собрала, разложил по шершавому дереву – на всевозможных бумажках, сложенных так и эдак (приветственно закачались красные хохлы на стеблях бегонии), – и попытался прочесть.
Не смог.
Всерьез думал порвать.
Не порвал.
Но многое понял о тех, кто да.
Оглянулся на Ланью: голые плечи, загривок, из-под подушки торчит кулак.
Еще пошатался.
Опять залез в постель.
Денни, моргая, вздернул голову. Не понял, где он. Я погладил его по шее и прошептал:
– Все нормально, пацан…
Он опять лег, ткнулся носом Ланье в подмышку. Она отвернулась от него ко мне.
Я проснулся один.
Надо мной свисали листья. Я посмотрел сквозь них. Разок на них дунул – хотел посмотреть, шевельнутся ли, – но они были слишком далеко. Закрыл глаза.
– Эй, – сказал Денни. – Спишь?
Я открыл глаза:
– Если б спал, иди нахуй.
– Я Ланью в школу провожал. – Он привалился к дверному косяку, взявшись за свои цепи. – Приятно тут, да?
Я сел на краю постели.
– Только заняться особо нечем… приятно, что она позвала нас, ну, пожить, да?
Я кивнул.
Часа два спустя он сказал, что пойдет погуляет. Остаток утра я таращился на пустой лист бумаги – или шатался.
Один раз мадам Браун засекла меня, выходя из кабинета, и сказала:
– Вы какой-то странный. Что-то не так?
– Нет.
– Просто скучно?
– Нет, – сказал я. – Мне совсем не скучно. Я много думаю.
– Можете отвлечься на обед?
– Не вопрос. – Я и не завтракал.
Салат с тунцом.
Горошек из банки.
Мы оба выпили по паре бокалов вина. Она спрашивала, что я думаю о: Тэке, Ланье, Денни, одном ее пациенте, с которым я раз встречался в баре; я ей рассказал, и она сочла, что это интересно; рассказала, что думает сама, и я счел, что это тоже интересно, ее впечатления изменили мои; и я рассказал ей, что изменилось. Потом пришел следующий пациент, а я опять стал таращиться на бумагу; шататься; таращиться.
Чем и занимался, когда пришли Ланья и Денни. Он вернулся в школу, помогал с занятиями.
– Денни посоветовал сходить на экскурсию, посмотреть город. Мы сходили. Отличная оказалась идея. Вдвоем мы с ними прекрасно справились. Ты очень удачно придумал, Денни. Правда. – Потом она спросила, написал ли я что-нибудь.
– Не-а.
– Ты какой-то странный, – сообщила она мне.
Денни сказал:
– Ничего он не странный. Он такой бывает.
Ланья сказала: мммм . Она, пожалуй, знает меня получше, чем он.
Денни все порывался принести пользу – свойство, которого, хоть он и славный человек, я за ним прежде не замечал. Я помог ему кое-что поделать для мадам Браун: осмотреть подвал; снести вниз кресло, поднять по лестнице комод, который она нашла на улице и умудрилась доволочь до задней двери.
Приятный вышел вечер.
Гадая, не порчу ли его, я предложил:
– Может, пойдем сегодня в гнездо?
Ланья сказала:
– Нет. Тебе скучная тишина и покой на пользу – напиши что-нибудь.
– Мне не скучно, – сказал я. И решил, что минимум час просижу над листом бумаги. Просидел; ничего не написал. Но мозг бурлил, и булькал, и крутился в черепе, как яйцо в кастрюле.
Когда наконец лег, отрубился, как женатый старик.
Один из них среди ночи встал отлить, вернулся в постель, раздвигая растения, и мы потрахались – жестко и, по-моему, шумновато.
Утром встали все одновременно.
Я заметил, что Ланья замечает, что я притих. Она заметила, что я заметил, и засмеялась.
После кофе вместе дошли до школы. Денни попросился остаться на занятиях. Тут я заметил, что она уже сомневается, не перебор ли это – два дня подряд. Но она сказала:
– Да пожалуйста, – и я их оставил, и вернулся в дом, и разок спросил себя, не лучше ли вернуться в гнездо.
Мы с мадам Браун опять пообедали.
– Как вам у нас в гостях?
– По-прежнему много думаю, – сказал я ей. – И еще думаю, что эти раздумья меня доконают.
– А стихи?
– Не написал ни слова. Мне, наверно, просто трудно здесь писать.
– Ланья говорит, вы и у себя пишете редко. Она считает, там слишком людно.
– По-моему, дело не в этом.
Еще поговорили.
А потом я принял решение:
– Я возвращаюсь в гнездо. Передайте Ланье и Денни, когда вернутся, ладно?
– Хорошо. – Она с сомнением воззрилась на меня поверх суповой ложки с лужицей вишисуаза «Кросс и Блэкуэлл». – Не хотите их дождаться и сказать?
Я налил себе еще вина:
– Нет.
Когда в дверь позвонил очередной пациент, я взял тетрадь и побрел (пять занятных минут на полпути думал, что заблудился) обратно в гнездо.
Тарзан с обезьянами, обсевшие крыльцо, более или менее мне обрадовались. Дальше по коридору меня изо всех сил похлопали по спине Жрец, Калифорния и Собор. Флинт кивнул, дружелюбно, но откровенно уклончиво. И я очень ясно подумал: если б я ушел, главарем стал бы Флинт, а не Саламандр.
Я забрался на антресоли, велел другу Откровения Майку подвинуться к хуям.
– Ой да, Шкет. Конечно, прости. Я слезу…
– Можешь остаться, – сказал я. – Только подвинься. – А потом растянулся, плечом на тетради, и уснул – плюх!
Проснулся отупелый, но нащупывая авторучку. Ушел на крыльцо веранды, прихватив сколько-то голубых листов, положил на колени сосновую доску и все писал, писал и писал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: