Нагару Танигава - Изумление Судзумии Харухи. Том 1.
- Название:Изумление Судзумии Харухи. Том 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нагару Танигава - Изумление Судзумии Харухи. Том 1. краткое содержание
Изумление Судзумии Харухи. Том 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляд Куё как капли чернил упал на ее часы (это должно быть была довольно недорогая модель).
— ………..это что-то…..я сказала, что хочу это иметь.
…. Сегодня я это всё слышал.
— …..время на самом деле не односторонний поток, против которого нельзя двигаться. Чтобы быть вовлеченным в личную деятельность на этой планете, необходимо следить за фиксированным, объективным временем.
Ты говоришь о часах? Это просто ремесленное изделие, состоящее из пружин и шестеренок. На самом деле не часы определяют время. Часы просто обеспечивают удобный способ слежения за ним на постоянном протяжении человеческой деятельности.
— …….время в основном генерируется случайно; едва ли оно непрерывно.
Я чуть не закричал. Что эта инопланетянка пытается сказать?
Это только поощрило природное любопытство Сасаки.
— Куё-сан, но тогда как ты объяснишь прошлое и будущее? Полагаю, не заявляя о том, что хроники Акаши действительно существуют, да?
— ………время ограничено.
— Что ты имеешь в виду? Основываясь на методе бесконечного спуска, сколько существует времени между одной секундой и двумя секундами?
— Нисколько. Хотя не страшно, если ты скажешь, что сколько-то времени существует.
Похоже, Сасаки заглотила наживку.
— Ладно… Давай я изложу это следующим образом. Предположим, что существуют параллельные миры. Тогда, по Эверетту, их не может быть бесконечно много?
— …….объекты, которые нельзя наблюдать, не существуют.
— Правда?
Выражение у Сасаки было как у молодого ученого, только что открывшего новое явление.
— ….уже в записях….сомнение….полностью несуществующие.
— Значит, вот как.
Сасаки с лицом, полным понимания, подперла подбородок пальцами. Было действительно нужно, чтобы кто-то показал смехотворность слов Куё.
— Что такое? Поторопись, пережуй и перевари то, что ты только что услышала, так, что ты сможешь сказать мне, что ты выяснила. Это нужно так хорошо переварить, чтобы даже идиот мог понять.
— Это… У, Кён, я не могу этого сделать. Я понимаю, но всё дело только в том, что творец Куё и все жизненные формы, сотворенные ее творцом фундаментально отличаются от человеческой расы, так что процесс их мышления совершенно не такой, как у нас. Тем самым я хочу сказать, что я не вижу для себя никакого способа их понять.
Значит, ничего не выйдет, как бы мы ни старались?
— Не совсем. Я обнаружила, что наш язык на самом деле не подходит для общения с ними. Это огромный шаг вперед. В нынешней ситуации её слова почти что бессмысленный шум. Но что если можно создать мощное устройство перевода? Основываясь на нынешних знаниях человечества может быть однажды это станет возможным. Правду сказать, человечество уже пробилось сквозь бесчисленные барьеры казавшиеся пессимистам непреодолимыми, применяя изобретения одно за другим.
Это станет возможным однажды — в отдаленном будущем. Если бы мы были во времени Фудзивары, в будущем, где корабли могут использовать для плавания иные силы кроме плавучести…
— Эй, Куё…
Мой голос на самом деле не достиг ушей слушателя, а жалко рассеялся в воздухе на полдороге.
Странная тень Куё Суо растворилась в воздухе как будто она перешла в какое-то состояние невидимости.
Нагато, Асакура и Кимидори-сан тоже могут проделывать нечто подобное, так что я не стал об этом задумываться. Тем не менее, и Сасаки не казалась удивленной тем, что Куё исчезла с мягкой, спокойной улыбкой.
Со взглядом, каким смотрят на инверсионный след самолета, она добавила: «И правда, действие достойное инопланетянина…»
Эй, и это всё, что ты хотела сказать?
— Тогда думаю, что я скажу ещё кое-что.
Сасаки изменила свой взгляд.
— Мне и правда интересно, какие действия она предпримет в будущем.
Красивое лицо моей бывшей одноклассницы было полно спокойствия. Никогда не видев у нее такого выражения, я ничего не мог поделать, кроме как почувствовать себя более расслабленным.
— Кён, на самом деле тебе не нужно переоценивать Куё. Точно так как мы не понимаем её, она не обязательно правильно понимает нас. Даже хоть мы и жалкие, отсталые жизненные формы и закованы в цепи по сравнению с тем, на что способны, мы тем не менее значим достаточно много, чтобы она проделала весь путь до Земли. К тому же, трудно сказать, достиг ли вершины дух человечества и эволюция физического тела. Мои слова… Верно, я поставила на слепого часовщика немало надежды.
Несмотря на то, что я не совсем её понял, думаю, она считала это какой-то формой ободрения.
— Увидимся в следующий раз.
Посреди шумной привокзальной площади, Сасаки посмотрела на меня блестящими под уличными фонарями глазами и сказала:
— Я тоже об этом подумаю. Может быть, решение давно появилось перед нами, только для того, чтобы мы его пропустили. Хотя я и не хочу, чтобы ты возлагал на меня большие надежды, мы не сможем избежать критики остальных, неважно, будем мы действовать или нет. Страх сам по себе выглядит страшнее, чем встреча лицом к лицу с опасностью. Увидимся, Кён.
Я увидел как она мягко и элегантно машет рукой и новое чувство появилось в моем сердце.
По сравнению с тем, чтобы затеряться в завале мыслей, быть насильно втянутым в землю чистого блаженства по капризу Харухи, Королевы меланхолии, выглядело расслабляющим, словно световой луч, достигший центра Млечного пути и вернувшийся обратно.
Без сомнения, Харухи наверняка вернется. Одним из ее достоинств является инстинкт нахождения дороги к дому.
Разумеется, эта способность присуща не только Харухи. В Бригаде SOS от вице-командира вниз до рядовых каждый подтвердил свою верность, настолько же непоколебимую, насколько непоколебимы были бы континентальные плиты Земли, если бы Луна улетела куда-то прочь. И это была верность штаб-квартире первой Бригады SOS, в которой тихо оставалась Нагато, насильно оккупированной Харухи и куда затащили силком Асахину-сан и Коидзуми.
Кора моего головного мозга посылала вспышки нервных импульсов, которые углубили мое желание собрать всех в одной комнате чтобы проводить время, играя в интеллектуально неплодотворные игры.
Именно так, Сасаки. Похоже, именно этому месту я принадлежу; для меня нет способа развлекаться с вами, ребята. Новая Бригада SOS? Перестань мечтать. Разве это можно по-пиратски скопировать просто подумав об этом? Дело не только в том, что Бригада SOS включает нас в качестве участников, дело в том, что она является Бригадой SOS потому что мы в ней участвуем. Эта группа постоянного персонала покорит все уголки мира! Не много времени потребовалось, чтобы то, что было желанием одной лишь Харухи стало заветным желанием, которое разделяли Асахина-сан, Нагато, Коидзуми и я. Мы были как аккреционный диск на орбите вокруг черной дыры, которой была командир нашей Бригады — не втягиваемые внутрь, но и не улетающие прочь, — только существующие — пока таинственная сила, притягивающая нас, не исчезнет. Верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: