Вадим Панов - maNika [litres]
- Название:maNika [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110923-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - maNika [litres] краткое содержание
«maNika» – третья арка возможного 2029 года от мастера прозы завтрашнего дня Вадима Панова.
maNika [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Дядя Сол, тебе не кажется, что Орк становится проблемой?
– Я ее решу.
– Орк – опытный военный, он наверняка попробует воспользоваться нашими действиями к своей выгоде…
– Я ведь сказал: все под контролем! – рявкнул старик. После чего достал из ящика стола бутылку «бурбона», два стакана, плеснул себе и гостю, выпил и буркнул: – Извини. – Недовольный тем, что не сумел сдержать эмоции. – Орк действительно стал проблемой, ведь никто не ожидал, что он вылезет из Окситании, но эту проблему мы устраним.
– Очень хорошо.
– Орк имеет сильное влияние на незрелые умы, но твой Дик Бартон сумеет перетащить основную массу орков на нашу сторону. Ты уже продумал свою речь на встрече с президентом?
– Она будет краткой.
– Правильно, нет нужды усложнять происходящее словоблудием.
– Основные тезисы изложит Дик.
– Тебе неприятно их произносить?
– Из уст Дика они прозвучат весомее. Он пингер и герой пингеров.
– Согласен, пусть их скажет чушка, – кивнул старик и хихикнул: – Ой, извини: не-чушка.
Однако Феллер не обратил внимания на эту подначку, потому что как раз собрался задать очень важный для себя вопрос.
– Дядя Сол… можно сделать так, чтобы Томази не присутствовал на встрече с президентом?
– Не хочешь его видеть? – помрачнел старик.
– Его самодовольную рожу.
Которая станет самой жесткой иллюстрацией поражения Инженера Будущего.
– Увы, Биби, Томази должен присутствовать, ведь это его триумф, – старик плеснул в опустевшие стаканы виски и почти искренне извинился: – Мне жаль.
Встреча продумана идеально, как все, над чем работал Бобби Челленджер: Дик Бартон, самый известный пингер планеты, публично поддержит «закон Томази» и пожмет сенатору руку. В присутствии Биби Феллера и президента, которые благословят противоестественный союз. Рукопожатие внесет разброд в ряды противников сенатора и даст идеальный старт голосованию в Конгрессе.
– Тебе придется поддержать свою не-чушку, сынок, выразить полное согласие с сенатором и пожать ему руку. Ты справишься?
– Не сомневайся, дядя Сол.
– Я рад, что мы с тобой поняли друг друга.
– Не во всем.
– Биби?
– Я сделаю все, что ты хочешь, дядя Сол, уйду со сцены, но вот насчет понимания… – Феллер грустно улыбнулся. – Я понимаю, почему ты настаиваешь на ужесточении законов, я понимаю, к чему ты стремишься, я даже понимаю, почему ты хочешь вытолкнуть меня на обочину и завладеть «Feller BioTech»… Не то чтобы я был со всем этим согласен, но я понимаю, почему ты это делаешь.
– Потому что ты такой же, сынок, – старик глотнул «бурбон» и самодовольно закончил: – Просто я победил.
Однако Феллер не закончил.
– Но чего я не понимаю и никогда не пойму, дядя Сол, даже если ты потратишь на объяснения тысячу лет, так это то, почему ты, старая сволочь, оттолкнул Ларису.
– Что? – у старика отвисла челюсть.
– Она любила тебя до безумия, бегала к тебе даже после того, как ты велел Томази выдать ее за меня, ты был единственным ее мужчиной, ее звездой, ты был для нее всем – и отвернулся в самый страшный момент жизни. Как ты мог так поступить? Только из-за презрения к пингерам? – Дядя Сол попытался ответить, но Биби повысил голос: – Заткнись, я не закончил! Заткнись и слушай: я выражаю тебе презрение, старый кусок дерьма. Ты не дождешься от меня ненависти, не дождешься от меня зла: только презрение и брезгливость. И я рад, что вижу в твоих глазах боль, старик, ведь ты понимаешь, что допустил самую главную ошибку в жизни. Тебе больно, чудовищно больно. Ты изменишь мир, превратишь его в гигантский концлагерь, низведешь орков до уровня вещей, но не сможешь ничего сделать с болью в своей душе. Не сможешь ничего исправить и подохнешь с ней.
Феллер развернулся и вышел, оставив старика в кресле. Вцепившегося в подлокотники. Покрасневшего. Тяжело дышащего. Разъяренного, но не находящего слов.
Растоптанного и униженного.
Башня City Spirit
Манхэттен
Нью-Йорк, США
– Майк!
Тишина.
– Майк!
Конелли знал, что сын должен быть дома, однако все равно успел испугаться: вдруг Майк выскользнул из квартиры, пока он был в душе? И потому дверь в комнату сына Конелли открывал с замиранием сердца, больше всего на свете опасаясь найти ее пустой…
Но повезло: сын валялся на диване. Разумеется, с коммуникатором.
– Майк!
– Да? – неохотно отозвался тот, не поворачиваясь к отцу.
– Я тебя звал.
– Да.
Конелли выдержал короткую паузу, во время которой обвел взглядом неубранную – и это еще мягко сказано! – комнату сына, после чего спокойным тоном продолжил:
– Ты можешь пообещать мне кое-что?
– Скажи что, и я подумаю, – прозвучал стандартный ответ. Фаусто уже забыл, когда слышал от сына другие слова. Или хотя бы произнесенные другим тоном.
– Пожалуйста, постарайся как можно реже выходить из дома в ближайшие дни. А если получится – не выходи совсем.
– Почему?
– Возможны беспорядки, – негромко ответил Фаусто. – И лучше держаться от них подальше.
На этих словах сын неожиданно развернулся, уселся на диване и посмотрел Конелли в глаза:
– Ты тоже будешь держаться от них подальше?
– Ты знаешь, что нет.
– Тогда почему я должен?
– Потому что я – агент GS…
– А я – гражданин!
– И еще я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось… – попытался продолжить Конелли, но Майк его перебил, поскольку, как выяснилось, у него было что сказать еще:
– И почему ты называешь исторические события «беспорядками»? Кто дал вам право затыкать нам рты?
– Кому вам? – растерялся Конелли.
– Пингерам! Мы не допустим принятия фашистского «закона Томази»!
И Фаусто с горечью понял, что последнее время сын смотрел и слушал не только слащавого блогера.
– Как не допустите?
Однако в детали Конелли-младший решил не вдаваться, ограничился лозунгами.
– Мы – такие же граждане Америки, как все остальные, и мы не позволим превратить нас в рабов.
– Никто не собирается превращать вас в рабов, Майк.
– Тебе не понять, – резанул в ответ сын.
И принялся обувать кроссовки, всем своим видом показывая, что не собирается продолжать разговор.
Впрочем, он и начинать его не хотел.
– Куда-то собрался? – растерянно спросил Конелли.
В ответ – тишина… Нет, не тишина: с улицы – как по заказу! – раздался выстрел. Майк вздрогнул.
– Видишь, что происходит? – всплеснул руками Фаусто. – Ты думаешь, это шутки? Нет, черт побери – не шутки! Все будет по-настоящему, Майк: кровь и стрельба.
– Я не боюсь! – закричал в ответ сын. – Я хочу, чтобы по-настоящему! Я хочу, чтобы все вокруг поняли, что пингеры – это люди!
– Все считают пингеров людьми!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: