Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres]
- Название:Молот Люцифера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107204-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres] краткое содержание
Молот Люцифера [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хамнер покачал головой.
– Мне эта идея показалась удачной. Нет, не то… Я как будто что-то кому-то задолжал.
Люди, мимо которых он проезжал, не останавливаясь. Полицейские, копошащиеся в развалинах больницы, когда к ним неслось цунами.
– Да и Эйлин беременна.
Он не стал развивать свою мысль, и Хорри, не оборачиваясь, спросил:
– Ну и что?
– А то, что у меня будут дети. Неужели не понятно?
– А я здесь, потому что в Твердыне меня сторонятся, – проговорил Хьюго, хотя его никто не спрашивал.
– Рад, что вы с нами, – одобрил Тим. – Если кто-нибудь захочет сдаться, вы ему расскажете, что это означает.
Бек поразмышлял над сказанным Хамнером.
– Людям не обязательно знать, что со мной произошло, да?
Сидящие в лодке переглянулись.
– Нет, пока в том не возникнет необходимости, – торопливо выпалил Тим и обратился к Джейсону. – Вот насчет вас мне не очень-то и ясно. Вы – друг Гарри. Вас вряд ли могли назначить добровольцем.
Писатель хмыкнул.
– Нет, я настоящий доброволец, без мухлежа. Читали мои книги? – И он продолжил, прежде чем кто-либо успел ответить: – Сплошь описания чудес цивилизации и рассуждения о великой пользе науки. Как же я мог не вызваться участвовать в вашей безумной затее? – Гиллкадди посмотрел на черную воду. – Но есть места, где я бы сейчас предпочел оказаться.
– А то! – отозвался Тим. – В Лондоне, в отеле «Савой». Вместе с Эйлин. Вот чего я хочу.
– А Хьюго небось мечтает о «Шире», – произнес Марк.
– Нет, – твердо ответил Бек. – Нет, мне нужна цивилизация. – Никто его не перебил, и мужчина с жаром продолжал: – Хочу крутую тачку, только пусть копы перестанут выписывать мне штрафы. И хочу посмотреть по некоммерческому каналу «Унесенных ветром», без рекламы. И пообедать бы в «Мон Гренье» [13] Мой амбар ( фр .).
с женщиной, которая не умеет правильно написать «экология», зато читала «Камасутру».
– И отметила кое-какие неточности, – добавил Марк.
– Вы знаете «Мон Гренье»? – изумился Гиллкадди.
– Конечно. Я жил в Тарзане. Бывали там?
– Грибной салат, – сказал писатель.
– Буйабес. С охлажденным мозельским, – изрек Хамнер.
Да, теперь они перечисляли блюда, которых уже никогда не попробуют.
– А я упустил почти все свои возможности, – посетовал Хьюго. – Зато создал проклятую коммуну. Парни, скажу вам честно, ничего у нас не получилось.
– Кто бы мог подумать, – пробормотал Джейсон.
Бек замолчал, уловив иронию в его голосе, и Гиллкадди быстро добавил:
– Во всяком случае, мы везем с собой нечто чудесное, Так мне кажется, – он стукнул ногой по мешку, лежащему на дне лодки. – Интересно, эта штука нас не подведет?
– Док утверждает, что нет, – ответил Марк. – Особенно если пнуть ее как следует. Но у нас этого «товара» мало. У Харди много не выторгуешь.
Хорри, сидевший у штурвала, обернулся:
– Господи, конечно! Именно поэтому я – с вами.
Светало. Над горизонтом поднималось солнце, расположенное от них в девяноста трех миллионах миль к востоку, не затронутое величайшим бедствием в письменной истории человечества. Лодки плыли по бесконечному, усеянному следами катастрофы морю. Трупы людей и животных исчезли. Джексон увеличил скорость, хотя и не слишком. Повсюду виднелись бревна, обломки домов, надутые воздухом шины – жалкие остатки цивилизации. Верхушки деревьев смахивали на пышные кусты, высаженные прямоугольниками, но попадались и одиночные экземпляры, с кронами, скрытыми под водой. Любое такое дерево могло пропороть днище лодки.
– Эй, Марк! – крикнул Хьюго. – Ты бы что отдал за одну «Сильва Тин»?
– Убери руку с моей коленки, тогда скажу.
Джексон вел лодку по компасу. Разгорался тусклый рассвет. На озере никого не было, только их маленькая флотилия. «Синди Лу» пыхтела в хвосте колонны – крошечная, с огромным мотором, она ревела от напряжения, таща на себе груз.
Хорри проорал, перекрывая рев двигателя:
– Я вернусь с полной лодкой рыбы, хватит на прокорм всех, кто окажется на АЭС! А взамен я хочу столько лепешек, чтобы я мог наполнить им мешок из-под рыбы. Он не очень-то и большой…
Хамнер вгляделся в завесу дождя. Что-то впереди? Сперва он различил остров с возвышающимся на нем прямоугольником. Ничего необычного… Но когда лодка подошла ближе, Тим заметил среди прямоугольников цилиндры, и стал высматривать людей.
Местные должны услышать рев «Синди Лу».
Нассор разыскал Хукера и Джерри Оуэна на командном пункте. На столе были разостланы карты, и Томас передвигал по ним маленькие картонные прямоугольники. Сквозь матерчатую стенку палатки доносился голос, он гремел в ушах Алима.
– Ибо их гордость есть гордыня волхвов древности, которые вознамерились покорить природу. Наша же гордость есть гордость тех, кто верует. Мы нуждаемся не в волшебном оружии, но лишь в благоволении к нам Господа…
Вояка раздраженно уставился на стенку палатки.
– Псих ненормальный!
Алим пожал плечами.
Без Армитеджа им не обойтись. Несмотря на то что, когда его не было рядом, отзывались они о Пророке с издевкой, почти все они хоть немного да верили в истинность его проповедей.
– Я не против того, чтобы уничтожить треклятую АЭС, – заявил Томас. – Я понимаю, это необходимо. Но…
– Да! Нужно до хрена техники, чтоб что-нибудь такое работало! – Джерри заговорил, не сознавая, что перебил Хукера. – Если у нас будет такая станция, нам захочется использовать электричество. Сперва потому, что тогда у нас будут определенные удобства… потом окажется, что она необходима — именно необходима нам, – и будет поздно! И повторяю, АЭС нужна техника. Индустриальное общество возродится, тут и крышка свободе и братству. И нам понадобится подневольный труд, чтобы…
– Я же сказал , что верю. Ради бога, прекратите болтать, мать вашу!
– Тогда в чем проблема? – спросил Оуэн.
– АЭС ведь никуда от нас не убежит, верно? Она подождет, пока мы будем готовы. Вопрос вот в чем: когда? – произнес Хукер. – Понимаете, когда мы начинали, мы мечтали об одном: о пристанище. Вроде того, какое заполучил чертов сенатор. Такое, чтоб мы могли обороняться от врагов – и которое бы всецело принадлежало нам. Но не вышло.
– Вы отказались от этого сразу – когда в первый раз съели человека.
– Думаешь, я сам не понимаю, козел?! – с яростью прорычал Томас. – Мы пошли вразнос, хотим мы того или не хотим. Мы не способны остановиться. Мы должны постоянно расширять свою территорию. Захватить штат, в конце концов. А может, и не только его. Ясно?
Он ткнул в карту.
– Вот долина Джеллисона. Мы не можем продвигаться на север, пока не захватим его землю. Да мы даже не удержим Белую реку и холмы… Кроме того, его люди будут совершать набеги на наши владения, когда им заблагорассудится. Вьетнам дал нам хороший урок: оставь врагу убежище, куда он мог бы отступить и заново перегруппировать силы, и ты никогда не сможешь разбить его. А знаешь, что делает сенатор? – Палец Хукера прочертил линию вдоль гребня, расположенного к востоку от моря Сан-Хоакин. – Он послал сюда пятьдесят всадников. Будет вербовать солдат. Прямо у нас во фланге. Я пока не представляю, сколько там живет народу, но если местные объединятся, нам точно зададут жару! Но мы не дадим им такой возможности. Мы ударим первыми, и сделаем это прямо сейчас, до того, как он успеет организовать их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: