Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres]
- Название:Молот Люцифера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107204-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Молот Люцифера [litres] краткое содержание
Молот Люцифера [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Точно. Я проехал на машине по этому морю, – сказал Хамнер.
– Но как?
Тим объяснил.
– Слыхали о «Летучем голландце»?
Вейгли покачал головой:
– С теми, кто снаружи, мы особо не контактируем. Мэр Аллен считает, что это ни к чему.
– Аллен? Я с ним виделся. Как он тут очутился?
– Явился сюда как раз перед тем, как море сделалось чересчур глубоким. Когда по Лос-Анджелесу прокатилось цунами, он был в здании мэрии. И ему было что рассказать! Во всяком случае, на следующий день он приперся сюда – в сопровождении дюжины копов и кое-кого из городского совета. Ведь до Падения Молота владельцем атомной станции считался Лос-Анджелес.
– Итак, босс на острове – мэр Аллен собственной персоной?
– Нет уж! Всем командует мистер Прайс. Мэр – гость. Как и вы. Он не разбирается в атомных электростанциях.
Тим не стал указывать на то, что, по словам самого Вейгли, именно мэр препятствовал контактам сотрудников АЭС с внешним миром.
– Значит, вам удалось пережить апокалипсис, – подытожил он. – За счет того, что АЭС работала. Что вы намерены делать?
Парень задумался.
– Пусть решает мистер Прайс. Нелегкая задача – сохранять электростанцию функционирующей в нормальном режиме. Все должно было работать – бесперебойно . Сейчас мы можем выдавать тысячу мегаватт.
– Похоже, немало…
– Десять миллионов электрических лампочек. – Вейгли усмехнулся.
– И как долго вы сможете поддерживать такой выход?
– Если выдавать максимальную мощность – приблизительно год. Но мы будем действовать осторожно. На то, чтобы управлять станцией, требуется примерно десять мегаватт. Насосы охлаждения, приборы управления и контроля, освещение… вы понимаете. Это составляет один процент полной мощности, поэтому работу АЭС можно будет поддерживать на протяжении столетия. А через сто лет – у нас есть «Вторая Очередь» с запасом топливных элементов.
Тим оглянулся. Два громадных бетонных купола с ядерными реакторами внутри. Возле каждого теснились прямоугольники зданий. В них размещались турбины и средства управления.
– Вторая еще не введена в эксплуатацию, – объяснил Дольф. – Ее запуск – первое, что мы сделаем, когда спадет вода. Тогда мы сможем давать двадцать мегаватт – любому потребителю, нуждающемуся в электроэнергии. На протяжении пятидесяти лет.
– Пятьдесят лет, – повторил Хамнер.
За такой срок Соединенные Штаты шагнули из эпохи лошадей и повозок в эру автомобильной цивилизации: построили небоскребы, развили промышленность, создали сложнейшую электронику и компьютеры, полетели на Луну. Фантастика перекочевала из комиксов в реальность.
И одна работающая АЭС может выдавать больше электроэнергии, чем производилось в двадцатые годы по всей стране…
– Здорово! Господи, мы не зря явились сюда! Форрестер прав: если с электростанцией что-нибудь случится, это будет очередная катастрофа.
– А?.. – Вейгли бросил на Тима непонимающий взгляд.
Хамнер вздохнул.
– Так, ничего особенного. Пора попытаться наладить радиосвязь.
Войти в конференц-зал было все равно что вернуться в прошлое, попасть прямиком на совещание совета директоров. Тим обвел глазами помещение. Длинный стол, удобные стулья, блокноты, мелки, тряпки и даже деревянные указки…
Тим был потрясен. Он задумался над тем, что Харди отдал бы за такой вот оборудованный конференц-зал с досками, на которых можно вывешивать карты и схемы, со стеллажами для папок.
Совещание было в разгаре. Бейкер взмахом руки пригласил Хамнера занять место слева от него. Тот шепотом торопливо сообщил: по радио слышны атмосферные помехи, но наладить связь в конце концов удалось. Состоялись переговоры с Твердыней. Новостей нет. Бейкер поблагодарил и снова стал слушать выступающих.
Присутствующие смахивали на оживших пугал. Они щеголяли в самой разнообразной одежде, вооруженные, бледные, как смерть, если не считать мэра Аллена и чернокожего детектива-следователя. Потрепанные рубахи и штаны, обувь рваная. Несколько месяцев назад их появление на АЭС показалось бы дикостью. А теперь странным выглядел сам конференц-зал.
И было кое-что еще: слишком уж собравшиеся были… чистыми.
Тим поежился. Провел ладонью по своей гладко выбритой щеке. Здесь была горячая вода и работающие электробритвы. С момента прибытия посланцев Твердыни барабаны стиральных машин крутились без остановки. Рубашка, трусы, носки Хамнера были сухими.
Хамнер опять поежился и попытался сосредоточиться. До него донеслось:
– Я не знал, что на нас будет охотиться армия людоедов!
Барри Прайс оказался не таким крупным, как спорящий с ним руководитель строительных работ, но не вызывало сомнений, кто из них главный.
Прайс был в военной полевой форме, поверх – туристская куртка. С пояса свисал карманный калькулятор. Карманы рубашки оттопыривались, набитые множеством авторучек. Рядом с ним торчал помощник, держа наготове папку с бумагами. Короткая стрижка и аккуратные, словно карандашом нарисованные, усы придавали Барри вид почти чудаковатый.
– И что изменилось? Мы никогда не пользовались популярностью.
– Но, черт побери – армия людоедов ?! – В зале было жарко, но пот струйками стекал из-под каски руководителя строительства вовсе не по этой причине. – Нужно удирать отсюда!
– Некуда.
– Чушь! На западный берег моря. Куда угодно. Но тут оставаться нельзя! Мы не можем сражаться с целой армией.
– Но придется, – ответил Барри. – Разве мы имеем право бросить АЭС на погибель? Робин, вы работали столь же упорно, как каждый из нас! Теперь у нас есть союзники.
– Ага… дюжина человек.
Робин Лаумер перегнулся через стол к Прайсу.
Собравшиеся затаили дыхание. Никто не осмелился их перебивать.
– Послушайте. Либо работать должно все оборудование, либо ничто не работает. Правильно?
– Да.
– Они наносят удар по турбинам, по силовой, по аппаратной, по залу контроля и управления – и все! АЭС уходит под воду, и кончено!
– Знаю, – кивнул Барри. – Следовательно, мы не можем позволить им нанести ни одного удара.
– Ерунда! Я сваливаю. Прихвачу своих людей, тех, кто захочет, конечно. Мы возьмем ваши лодки, потом как-нибудь вернем…
– Нет, – отрезал Бейкер. Он сидел рядом с Прайсом, напротив мэра Аллена. – Я приплыл сюда не для того, чтобы помочь с эвакуацией станции.
Лаумер, похоже, хотел затеять спор, потом пожал плечами.
– Тогда я найду другие моторки. У нас тоже кое-что есть. Одна из них в любом случае моя, ее я оставлю себе.
Он широким шагом двинулся к выходу. Когда он проходил мимо Хамнера, Тим произнес:
– Вы никогда больше не будете чистым.
Лаумер на миг запнулся, затем практически побежал к двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: