Дмитрий Володихин - Долиной смертной тени [litres]
- Название:Долиной смертной тени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Штепин Д.В.
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Володихин - Долиной смертной тени [litres] краткое содержание
Долго ли протянет мир на обломках и как научиться не выживать, а жить?
Долиной смертной тени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обожаю пиво, хотя и пристрастился к нему совсем недавно.
С того дня, как диспетчер в подземном городе сказал мне: «Эти парни просто хотели оказаться не здесь и не собой…»
Я бреду по пыльной улице, а двухэтажные дощатые домики бредут мимо меня в противоположную сторону. Широкополая шляпа спасает мою кожу от солнца, каблуки с железными подковками оставляют глубокие следы на земле. Тут никто не мостит улицы. В больших городах – да, брусчатка, что надо. А тут и видели-то брусчатку от силы двое. Бывший коммивояжер и бывший бандит. Первый из них сидит сейчас под замком у шерифа – вздумал плутовать с чужими денежками, сукин сын, и сегодня он за все свои делишки ответит. Второй в прошлом году продал свой салун и сделался мэром вместо Пата Индюка. Всем надоел Пат Индюк, пусть-ка отдохнет. Городишке Дип Вэлли требуется рука потверже.
Гляжу – на площади уже собрался народ, человек сто или вроде того. Женщины, конечно, в первом ряду. А говорят – нежные создания! Впрочем, Ма Дуглас из Филадельфии то еще было нежное создание: наспор палила в мишень с двух рук и все двенадцать пулек садила точнехонько, не мазала… А вот и Брюс Такер – регочет с молодухами во всю глотку. Он и есть настоящая баба. Телок. Даже глаза телячьи. Какого рожна я взял его помощником шерифа? Ну, переспал разок-другой с его сестрой… надо сказать, так себе у него сестра. Но в этих местах баб вообще недобор, на двух парней приходится одна девка. Так что ладно, был резон. Долго ль мне его терпеть? Деревенщина, фермер вонючий, навозом до самых потрохов пропах, кожа на руках вся в темных пятнах: то ли земля, то ли все тот же навоз в нее въелся – ничем не отмоешь. Ногти гнутые, а кое-где и вовсе поломанные. Говорит: «Работа их мне поломала…», – пентюх. Вот пентюх! Кем он был, когда я его прибрал к рукам? Нищебродом. Сам себе рубаху штопал. Сапоги не мог новые купить, веревкой подошву подвязывал. Стрелять толком не умел и до сих пор не научился. Правда, с лошадьми хорошо управляется, этого не отнимешь… И то бы не дал я ему это место, даже из-за сестры не дал бы. Одним Брюс меня убедил, хоть и сам того не знает. Была у него манера – побрасывать в воздух и ловить серебряную денежку. Разговаривает с кем-нибудь и дурью мается: денежка вверх – денежка вниз. Я разок монетку его выхватил и смотрю, что за вещичка. Старый доллар, еще 1799 года. На одной стороне птичка наша, на другой – грудастый бабец и вокруг бабца звездочки. Я б с такой при случае познакомился поближе, но не выйдет, потому что это наша свобода, а не какая-нибудь женщина из плоти и крови. «Талисман это у тебя? – спрашиваю – На удачу?» – А он ко мне подступает: «Отдайте, мистер Эдвардс, это все, что у меня от отца осталось…» – и смотрит, ну чисто телок, аж по шее ему резануть захотелось. Ну да не те времена. Лет шесть назад я таких ребят как скотину под нож пускал. Было у меня трое лихих стрелков, и каждый банкир от Сан-Антонио до Альбукерке наши рожи знал наизусть… Да и не только банкиры: мы были ловкими парнями, нигде не упускали своего… – «Когда отец-то помер?» – «Десять лет назад, мистер Эдвардс». Ну, раз до сих пор монету свою не пропил, значит не такое уж он дерьмо, этот Брюс Такер. Я отдал ему папашин доллар и определил к шерифу Драю в помощники. Драй мне давно известен, он из щенка человека-то сделает, потому что крепкой породы шериф Драй… Парень хоть в порядок себя привел, шляпу купил нормальную – высокую, на мексиканский манер, а то его была совсем уж рвань. Стоит, девок забавляет, шляпу эту самую аж на затылок сдвинул, красуется.
– Брюс! Брюс, прощелыга!
Подбегает. Улыбается. Почему он все время улыбается? Нельзя, чтобы люди считали помощника шерифа идиотом.
– Да, мистер Эдвардс.
А все-таки расторопный паренек.
– Ты сам, своими ножками, все проверил? Потоптался на Красотке? Попрыгал?
– Конечно, мистер Эдвардс! А как же иначе? Каждою досточку. Веревку сам выбирал.
Отлично. Красотку сколачивали Гас Гаррис и Уил Хэт, известные пьянчуги. Нет им веры.
– Ну тогда беги к Драю и скажи: мэр велел тащить сюда Бена Мастерсона. Пора начинать.
Парень замялся.
– Что еще?
– А может… все-таки… помягче как-то…
– Живей, пентюх!
И Брюс отправился скорым шагом к шерифу. Тоже мне, помягче! У меня полдюжины обворованных, я целую неделю с Драем на пару вылавливал этого подонка, потом возил его к окружному судье и от судьи специально добился такого приговора, какого Мастерсон заслуживает. Не должно быть тут мягкости. Не вздернешь очередного мерзавца вовремя, – и он распоясается. По себе знаю. К тому же, власть должны уважать. Меня они должны уважать, меня, своего нового мэра, Джосайю Спенсера Эдвардса! Уважать и бояться, и ждать помощи, и приходить ко мне за справедливостью. А иначе они сами возьмутся за ружья. Так-то.
Я хочу, чтобы все знали: небогатый кабинет на втором этаже деревянной халупы, которая у нас считается мэрией, я заработал честно. Всего богатства в этом кабинете – хороший дубовый стол, старый сейф и чернильный прибор, купленный еще при Пате Индюке у торговца из Нового Орлеана. Прибор красивый, бронзовый, мне нравится. И пусть-ка ради справедливости и покоя в городе Дип Вэлли прямо перед окнами моего кабинета постоит виселица. Ее здесь называют Красоткой. Она и впрямь мила, да и пахнет приятно – свежеструганными досками. Вдыхать – одно удовольствие.
– Сейчас начнем, – говорю я толпе и для солидности вынимаю из жилета часы в серебряном футляре. Раньше бы я эти часики пропил, трех дней не проносив. Теперь совем другое дело. Надо соответствовать. Я и пушку свою не взял сегодня по той же причине. Патронов полон карман, а ствола нет. Чувствую себя, как голый на рынке.
О, пылят ко мне Драй, помощник его непутевый и Мастерсон со связанными руками. Толпа сначала вздыхает облегченно – уж больно жарко, никто не хочет задерживаться, – а потом оживляется. Особенный бубнеж устроило семейство Леруа. Их Мастерсон освободил от пяти сотен баксов, причем всех денег вернуть не удалось. Тут же и братец Бена, пьяный и злой. Двое держат его за руки, не рыпнуться ему, зато браниться он может за троих.
– Тише вы, – говорю, нарочно понижая голос, – сейчас получите свое. Нечего галдеть.
Вроде, утихли.
– Драй, давай наверх.
И шериф с подонком на пару топают к петельке. А Брюса я отсылаю в толпу. Пусть-ка приглядит за Беновым братцем, хоть какая-то будет от парня польза.
Поднимаюсь на помост. Мастерсон мелко дрожит, как от лихорадки. Голову опустил, слезы у него текут, а утереть их он не может, поскольку руки я развязывать не велел. На всякий случай.
– Жители города Дип Вэлли… – начинаю я. И говорю дальше, что на дворе уже 1860-й год, в президентах у нас умный человек Джеймс Бьюкенен, и ни один проходимец не уйдет, стало быть, от возмездия, даже если он затеет озоровать в глухих краях вроде нашего Арканзаса. Никуда ему, мерзавцу, не удрать от правосудия… Ну и тому подобная чушь. Не был бы Мастерсон придурком, ни за что бы мы с Драем его не поймали. Меня же никто не поймал! Правда, рожа нынче у Джосайи Спенсера Эдвардса вся в шрамах, опознать трудновато будет…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: