Вадим Панов - suMpa [litres]
- Название:suMpa [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-104931-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - suMpa [litres] краткое содержание
Мир, в котором дополненная реальность подменила собой действительность. Мир, в котором люди видят только то, что хотят: красивые дома, красивые машины, красивых себя. Идеальных, без изъяна. Это наш мир, Земля 2029 года, мир, в котором нельзя доверять собственным глазам.
Мир лжи.
Мир, падающий в бездну апокалипсиса. Ложь заставила людей начать самую страшную войну в истории – против самих себя. Ложь накинула на мир удавку тотальной диктатуры, готовясь обратить людей в стадо рабов. Ложь погубила и закон, и мораль, но не смогла убить чувства, и посреди чудовищной лжи прекрасного будущего разворачивается удивительная история искренней любви между мужчиной и женщиной, которых, кажется, свела сама Судьба.
suMpa – вторая арка 2029 года от мастера прозы завтрашнего дня Вадима Панова.
suMpa [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, звезды? – предположил Бен.
– Ты такой романтик? – удивилась Беатрис.
– Должна же у человека быть мечта.
Несколько секунд девушка смотрела на Орка так, словно они только что познакомились, а когда поняла, что он не шутит, привстала на цыпочки и поцеловала в щеку.
– Ты – обалденный! – Ответить Орк не успел. – Кстати, я не против что-нибудь перекусить. Я безумно проголодалась.
И решительно направилась к фуд-корту.
В Москве, во всяком случае в аэропорту, оказалось не так плохо, как ожидал Орсон, наслушавшись рассказов о сотрясающих Россию кризисах, коррупции, тотальной нищете и прочих неурядицах. Трафик в Шереметьево высокий, информация на табло менялась каждую минуту, фиксируя улетающие и прилетающие самолеты; повсюду красивые люди и почему-то очень много «мультяшек» – видимо, местная мода на «обложки» отставала от мировой на три-четыре года. К сожалению, по-английски большинство здешних обитателей говорили с жутким акцентом, то и дело вставляя заимствованные и не всегда понятные словечки, но при этом русские прилагали массу усилий, чтобы быть понятыми, а неразрешимых задач Бен перед ними не ставил.
– Два кебаба, – распорядился Орк, когда подошла его очередь. – И два чая.
– Конечно, сэр, – отозвался улыбчивый русский, начиная готовить еду. – Двух шаверма спустя три минута.
Киберпереводчик пискнул и сообщил, что не знает, чем его собирается потчевать черноволосый паренек.
– Два кебаба, – повторил Орк.
– Уже делаем, сэр! Не извольте беспокоиться. Наличными заплатить не желаете?
Беатрис предупредила Бенджамина, что в России до сих пор уважают и ценят «настоящие», то есть бумажные, доллары, которые Орсон в последний раз видел четыре года назад случайно. Так что они еще в Рио обменяли сотню кредитов на толстую пачку старых банкнот и теперь чувствовали себя если не королями, то по крайней мере наследниками престола.
– Столько хватит? – Орк бросил на стойку бумажный доллар.
– Вполне! – обрадовался курчавый, выкладывая на прилавок тарелки с едой. – Приятного аппетита!
– Перестань швырять деньгами, – рассмеялась Беатрис, когда они уселись за столик. – На тебя половина аэропорта вытаращилась.
– Неужели все видели? – поддержал шутку Бен.
– Тебя даже на информационном табло показали, мол, смотрите: у него есть настоящие доллары! – Девушка с сомнением оглядела лежащий на тарелке сверток. – Кстати, ты не знаешь, что мы собираемся есть?
– Национальное русское блюдо: рубленое мясо с овощами, завернутое во что-то, – сообщил Орк, который внимательно наблюдал за процессом приготовления.
– Кебаб?
– Он назвал это как-то иначе.
– Как? – осведомилась любознательная девушка.
– Мой киберпереводчик сломался на втором слоге.
– Ужас, – Беатрис осторожно взяла сверток в руку. – Уверен, что это можно есть?
– Это была твоя идея, – Бен откусил сверток сверху, прожевал и улыбнулся: – Нормально.
Мясо восстановленное, приправа отдает пальмовым маслом, тесто сыровато, но в целом есть можно, в армии во время дальних рейдов кормиться доводилось и хуже.
– Нужно перекусить, потому что я не уверена, что в доме Бобби мы отыщем еду, – ответила девушка.
– У какого Бобби? – осведомился Орк.
– У друга, к которому мы едем. Его зовут Бобби Челленджер, он десять лет живет в Москве, почти стал русским, но в отличие от них не держит в доме еду.
– Почему?
– Бобби забывает, что она у него есть, и еда протухает.
– И потом он долго ищет источник неприятного запаха?
– Ты знаком с Бобби? – вновь рассмеялась Беатрис.
– Почему он редко заглядывает в холодильник?
– Из холодильника так воняет, что Бобби боится к нему приближаться, – девушка откусила еще кусочек. – Так себе кебаб, если честно.
– Вспомнил – это шаверма, – воспроизвел чуждое название Орк.
– А с виду – кебаб кебабом.
– Русские высоко ценят свое культурное наследие, которое в основном состоит из странных слов.
– Например, Достоевский, – произнесла Беатрис, отодвигая от себя остатки еды.
– Что Достоевский? – не понял Бен.
– Достоевский – это местное культурное наследие, – рассказала девушка. – Я читала его книги.
– Какие еще культурные слова ты знаешь? – Орсон был не настолько брезглив и свой сверток с мясом доел.
– ГУЛАГ.
– Что ГУЛАГ?
– Это место, где русские убивают русских.
– Зачем?
– Никто не знает, и всем плевать, – пожала плечами Беатрис. – Это исторический факт: у русских всегда есть ГУЛАГ, где они убивают русских, но зачем – никто не знает. Наверное, потому что дикие.
Они вновь рассмеялись, одновременно сделали по глотку чая и одновременно поморщились: он полностью соответствовал местной версии кебаба, и бурда, получившаяся из серых пакетиков без маркировки, называлась чаем только для того, чтобы определить позицию в чеке.
– Очень хочется вернуть это продавцу, – буркнул Орк. – Прямо в лицо.
– Он же горячий!
– Поэтому – в лицо.
– Но…
Возможно, Беатрис хотела наполнить бывшему полковнику о человеколюбии, однако Бен не позволил девушке закончить фразу: поставил пластиковый стаканчик на стол и прикоснулся к ее руке.
– Зря мы задержались в аэропорту.
Беатрис мгновенно поняла, что имеет в виду Орк, судорожно выдохнула и очень тихо спросила:
– Опасность?
– Да.
– Откуда знаешь?
– Еще не знаю, – ровным голосом ответил Бен, внимательно изучая толпу. – Чувствую.
– Шестое чувство?
– Благодаря ему я до сих пор жив.
– Я не смеялась.
– Угу… – Он откинулся на спинку тонкого стула. Со стороны казалось – ведет непринужденный разговор, но бывшие сослуживцы сразу бы поняли, что Орк подбирается, готовясь действовать. – Их двое, вошли в зал с разных сторон. Оба в плащах, и непонятно, как их пропустила охрана.
– Я смотрела прогноз погоды, в Москве похолодание, сегодня всего плюс пять.
– И ты говоришь об этом только сейчас? – притворно изумился Бен. – Я в одной футболке!
– Ты можешь шутить в такой момент?
– А что еще остается?
– Нужно встать и уйти, – сказала Беатрис.
– Придется подождать, посмотреть, в какую сторону они начнут стрелять, и уйти в другом направлении.
– Я забыла, что ты военный…
А в следующий миг раздался взрыв.
Орк ошибся: олдбагов было трое, а не двое. Третий – женщина с рюкзаком и пятилетним ребенком спокойно встала в самом центре переполненного людьми зала и привела в действие бомбу. Без крика. Без предупреждения. Как и любой олдбаг, она просто выпускала агрессию. Делала то, что от нее требовал беспощадный вирус.
Убивала.
Раздался взрыв.
Мужчины, которых заприметил Орсон, заранее укрылись за бетонными стенами, выскочили, как только прошла ударная волна, выхватили из-под плащей автоматы и открыли огонь, добивая раненых и контуженых, расстреливая тех, кому повезло остаться невредимыми, и тех, кто, услышав грохот, помчался на помощь, – такие люди еще оставались. И они падали под пулями олдбагов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: