Нил Шустерман - Грозовое Облако
- Название:Грозовое Облако
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Грозовое Облако краткое содержание
Серп Анастасия проводит прополки с неизменным состраданием к своим избранникам. Она открыто бросает вызов серпам «нового порядка». Но когда ее жизни начинает угрожать опасность, а ее методы прополки ставятся под вопрос, становится очевидно, что не все в Ордене готовы к переменам.
Старые и новые враги объединяются, в Ордене все шире распространяется гниль. Роуэн и Цитра теряют надежду. Вмешается ли Грозовое Облако? Или будет попросту наблюдать со стороны, как рушится идеальный мир?
Грозовое Облако - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
15
Театр «Орфей» является главным украшением города Уичито (Wichita), штат Канзас. Красивое семиэтажное сооружение, выполненное в красно-белых тонах. Внутри находится несколько больших и малых концертных залов.
16
От обозначения одного из музыкальных ладов — локрийского. Звукоряд локрийского лада носит отчетливый мистическо-скорбный характер.
17
Вот что пишет об этом блогер Борис Иванов: «Согласно популярной в США народной легенде, индюки настолько глупы, что во время грозы зачарованно смотрят в небо, пытаясь понять, откуда берется вода и где гремит гром. Поэтому они якобы периодически захлебываются дождевой водой и погибают. Естественно, это ерунда. Если бы индюки захлебывались дождевой водой, они бы давно вымерли.
Однако подобная легенда не могла возникнуть на пустом месте. Ведь еще сравнительно недавно в Америке было много семей, державших домашнюю птицу. И наверняка слухи об индюках распускали именно такие семьи, а не горожане, думавшие об индюшках только в День благодарения.
Откуда же взялся этот миф? От того реального факта, что недавно вылупившиеся индюшата, попавшие под сильный дождь, действительно могут погибнуть. Поскольку у них пух вместо перьев, птенцы быстро промокают и переохлаждаются. В природе самки стараются спасти индюшат, однако у домашних птиц, выросших в неестественных условиях, этот инстинкт ослаблен или атрофирован. Так что во времена массового фермерства «откачивать» птенцов приходилось их хозяевам». (https://trivia-blog.livejournal.com/95516.html)
18
Цитаты из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» приводятся в переводе М. А. Зенкевича.
19
Железнодорожный музей Великих Равнин (англ. Great Plains Transportation Museum) — действительно существующий железнодорожный музей в Уичито, Канзас, США. Коллекция музея включает 6 локомотивов и несколько единиц подвижного состава, использовавшихся в грузовых и пассажирских поездах.
20
Раптор по-английски — собирательное название для хищных птиц. Ну и, конечно, так в разговорной речи называют велосираптора.
21
Поухатан, также известен под именем Вахунсунакок (1538-ум. 1618), — вождь нескольких алгонкиноговорящихиндейских племён на территории современного американского штата Виргиния. Отец Покахонтас.
22
Имеется ввиду Арка в Сент-Луисе, также известная под именем «Врата на запад» — мемориал, являющийся визитной карточкой Сент-Луиса. Ее высота 192 метра в самой высокой точке, ширина основания также 192 метра.

А в этом красивом здании с колоннами (старом здании суда Сент-Луиса) проходили конклавы серпов Средмерики.
23
Джонас Солк (1914–1995) — американский вирусолог. Известен как один из разработчиков первых вакцин против полиомиелита.
24
Голда Меир (1898–1978) — израильский политический и государственный деятель, 5-й премьер-министр Израиля, министр внутренних дел Израиля, министр иностранных дел Израиля.
25
Тони Моррисон (род. 18 февраля 1931 г.) — темнокожая американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе.
26
“People Are Strange” — песня группы The Doors.
27
Майя Анджелу (настоящее имя Маргарит Энн Джонсон; 1928–2014) — американская чернокожая писательница и поэтесса, принимала активное участие в движении за гражданские права.
28
Сунь-цзы (при рождении Сунь У, второе имя Чжанцин) — китайский стратег и мыслитель, живший в VI веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Исскуство войны».
29
Отсылка к ветхозаветной притче о пире вавилонского царя Валтасара, изложенной в книге пророка Даниила. Во время этого пира таинственная рука начертала на стене огненные письмена «мене мене текел упарсин» (в церковнославянской традиции «мене текел фарес»), которые буквально означают «мина, мина, шекель и полмины» (все это меры веса в древнем Вавилоне). Вавилонские мудрецы не смогли понять значение надписи. Пророк Даниил истолковал ее так: « Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; фарес — разделено царство твое и отдано мидянам и персам». (Дан. 5:26–28) В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть персов.
30
Аллюзия на стихотворение Э. А. По «Ворон». Оно повествует о таинственном визите говорящего ворона к убитому горем молодому человеку, потерявшему свою возлюбленную. В ответ на вопросы, полные отчаяния и надежды, ворон повторяет слово «nevermore» («больше никогда»), чем усугубляет душевные муки героя.
31
Те из читателей, кто читал цикл Шустермана «Разобранные», поймут, что за процедура была проделана над Тайгером и серпом Годдардом.
32
Саванна — город в штате Джорджия, США на побережье Атлантического океана. Порт в устье реки Саванна. Население 136 286 человек.
33
Если кто-то из читателей удивляется, как он это провернул, то напоминаем: в одной из глав выше Грозовое Облако объясняет, что камеры можно отключить, просто попросив об этом.
34
80º по Цельсию.
35
Конские широты — районы Мирового океана между 30–35° с. ш. и ю. ш., для которых характерны субтропические океанические антициклоны со слабыми ветрами и частыми штилями. В XVI–XIX веках во времена парусного мореплавания штили вызывали длительные задержки судов в пути, и из-за недостатка пресной воды приходилось выбрасывать за борт лошадей, которых везли из Европы в Новый Свет. Отсюда и название — конские широты. (Википедия)
36
Тоётоми Хидэёси (1536–1598) — японский военный и политический деятель, объединитель Японии. Его правление ознаменовалось запретом христианства в Японии и агрессией против Кореи и Китая.
37
Нзинга Мбанди Нгола, или Зинга Мбанди Нгола, или Жинга Мбанди Нгола Анна, или Зинга-Банди (1582–1663) — правительница государства Ндонго (Ангола) с 1624 или 1623 гг. и Матамбы с конца 20-х гг. XVII века.
38
Мария Маккиллоп (1842–1909) — святая Римской католической церкви, монахиня.
39
Аллюзия на Геттисбергскую речь президента А. Линкольна в 1863 году.
40
В древние времена, в частности, римские катакомбы служили место захоронения ранних христиан. Тела замуровывались в стенных нишах.
41
Туннель, ведущий из Капитолия в другое здание того же комплекса — в Кэннон-билдинг, названный так по имени Дж. Г. Кэннона, спикера Палаты представителей (1836–1926).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: