Кристина Далчер - Голос
- Название:Голос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099537-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Далчер - Голос краткое содержание
Такой лимит устанавливает государство для каждой женщины в США. Каждая женщина обязана носить браслет-счетчик, и, если лимит будет превышен, нарушительница получит электрический разряд.
Вскоре женщин лишают права работать. Девочек перестают учить читать и писать в школах. Их место теперь – у домашнего очага, где они молчаливо должны подчиняться мужчинам.
Такая же судьба ждет и доктора Джин Макклеллан, которая должна теперь оставить научную карьеру, лабораторию, важные эксперименты. Но случай заставит ее побороться за возвращение голоса – своего, своей дочери и всех остальных женщин.
Голос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приведи Петроски, – говорю я Джеки, – и давайте, наконец, с этим покончим. – Требуется невероятное напряжение всех моих мозговых извилин, чтобы победить одолевающее меня первобытно-инстинктивное, как у древних ящеров, желание убежать и скрыться.
– Эй, Джин, только без глупостей! – грозно предупреждает меня Морган.
– Послушай, Морган, если в тебе еще осталось хоть что-то человеческое, то поступи, как приличный человек: прикажи Петроски застрелить Лоренцо. Пусть его смерть будет чистой. А ты потом всегда сможешь назвать это несчастным случаем.
Возникает пауза – Морган явно обдумывает мои слова.
– Сошлись, например, на необходимость самозащиты, – предлагаю я. – Ведь если ты введешь ему сверхсекретную экспериментальную сыворотку, это будет куда трудней объяснить. Тем более речь в данном случае пойдет о всемирно известном биохимике, пользующемся заслуженной репутацией, а не каком-то жалком недоноске из числа тех вчерашних студентов, которых ты нанял. Так что хорошенько подумай. Подумай, как ты объяснишь то, что знаменитый Лоренцо Росси, выйдя из этого здания, вдруг стал нести полную чепуху. А еще подумай о том, что по этому поводу скажут в итальянском посольстве.
Морган думает целую вечность. А я большую часть этого времени размышляю о стрелковом оружии.
Как и любой механизм, оно состоит из нескольких частей. В одну патрон вставляется, из другой он вылетает, а третья заставляет его лететь к заданной цели. Все очень просто. И многие века остается практически неизменным. Предохранитель, обойма, пружина, спусковой крючок. Порядок любой.
Морган все еще продолжает думать, а я мысленно переключаюсь на сержанта Петроски и на потенциальные возможности этого любителя философии, переквалифицировавшегося в охранники. Мужа. Отца. Солдата, у которого трясутся руки, когда ему приходится вытаскивать из кобуры свой табельный пистолет. Человека, который знает, где его спасение и как его достигнуть.
Джеки снова дергает меня за руку, и я поворачиваюсь к ней.
– Что бы ты сделала, чтобы стать свободной, Джеко? Вот я, например, в данный момент готова была бы сделать все, что угодно.
Джеки не произносит ни слова, только улыбается мне в ответ.
– Петроски! – орет вдруг Морган.
Топот тяжелых сапог эхом разносится по всей лаборатории. Под сапогами шуршат разбросанные по полу бумаги. Громким треском завершается недолгое существование чьих-то очков, случайно угодивших под ноги сержанту Петроски. И мне кажется, что весь земной шар замедляет свое движение, когда Петроски возникает у меня за спиной в открытых дверях биохимической лаборатории.
– Сэр! – рявкает Петроски.
Все происходит так быстро, что я и глазом моргнуть не успеваю, хотя понимаю, что память записывает каждое движение, каждый кадр этого короткого фильма. Возможно, когда-нибудь я смогу, искусственно замедлив движение этих кадров, вновь посмотреть все в реальном времени. Но в данный момент запись ведется наудачу, эпизоды нарезаны вразброд и кое-как, саундтрек не подогнан.
– Застрели этого человека! – приказывает Морган.
И Петроски вытаскивает свой табельный пистолет. Он держит его так близко от моего уха, что я отчетливо ощущаю слабые колебания воздуха – это дрожит рука Петроски, хотя он тщетно пытается заставить себя держать оружие твердо.
– Предохранитель-то спущен? – спрашиваю я.
Щелчок предохранителя звучит как оглушительный выстрел, и я кричу:
– Давай, Джеки!
И она набрасывается на Петроски. Его рука с пистолетом бессильно повисает. Впоследствии мне так и не удается до конца понять, то ли он действительно старался помочь нам, то ли Джеки просто застала его врасплох. Зато я действую точно в соответствии с задуманным мной планом: делаю шаг вперед, своей рукой сжимаю рукоятку пистолета и целюсь в некую точку на пару дюймов ниже значка с синенькой буковкой на воротнике Моргана.
А потом нажимаю на спусковой крючок.
Глава семьдесят четвертая
Морган падает, и я падаю вместе с ним, а в моих ушах звучит какое-то пронзительное пение на уровне поистине колоратурных высот, и Джеки тщетно пытается подхватить меня, чтобы я не грохнулась навзничь. Но хоть она и сильная – или когда-то была сильной, – она все же проигрывает в борьбе с силой тяжести, и я с глухим стуком валюсь на пол. Собственно, самого стука я не слышу, зато отлично ощущаю силу удара и вдруг понимаю, что по-прежнему сжимаю в руках нечто тяжелое.
Но Лоренцо уже рядом, я чувствую на своем лице его горячее дыхание, вижу, как движутся его губы, когда он разжимает мои судорожно сжатые пальцы и высвобождает из них некий металлический предмет.
– Все, теперь расслабься, – говорит он, выговаривая слова так странно, словно мы оба с ним находимся под водой, и я лишь по его губам могу прочесть отдельные слоги. Затем он ловко перезаряжает пистолет, одним щелчком большого пальца ставит его на предохранитель, тщательно вытирает рукоять и спусковой крючок подолом собственной рубашки и возвращает оружие сержанту Петроски, который наклонился над Морганом и неотрывно смотрит, как у того на груди расплывается яркое кровавое пятно, а на белый плиточный пол натекла уже целая тошнотворно алая лужа.
– Где ты этому научился? – спрашиваю я у Лоренцо, и сейчас мой вопрос звучит как Де ы эоу ауился?
– Два года в итальянской армии. – Затем, куда более серьезным тоном, он спрашивает: – Ты хорошо меня слышишь?
Я киваю:
– Не очень, но, в общем, слышу.
– У тебя еще некоторое время будет звенеть в ушах. Где-то с час. Но потом все пройдет, можешь мне поверить.
– Я ведь в него попала, да?
Лоренцо на всякий случай оглядывается через плечо туда, где лежит Морган.
– Да. Можно и так сказать. – Я все еще неважно слышу, но слова уже более-менее различаю.
– Надо бы его куда-нибудь перенести, – говорю я.
Но Джеки об этом уже подумала. Она стоит в дверях вместе с Лин и Изабель, и у них в руках охапки офисных пиджаков и лабораторных халатов – все это оставили здесь сотрудники, когда их увели по тревоге. Джеки касается моей руки, указывает туда, где лежит Морган, затем на себя и как-то странно описывает пальцем круги в воздухе. Это не так элегантно, как хорошо структурированный язык глухонемых, которым пользуются Лин и Лоренцо, зато я сразу улавливаю смысл того, что хочет сказать Джеки: она обещает позаботиться о той окровавленной вещи , что лежит в углу.
Петроски уже несколько очухался от шока – хоть я и не уверена, что ему удастся когда-нибудь по-настоящему от этого очухаться, – и помогает Лин и Изабель переворачивать Моргана и во что-то его запеленывать. А Джеки тем временем поспешно вытирает кровавую лужу на полу. Все это сильно смахивает на какую-то сцену из дешевого фильма: кровь на полу и безобразное – словно для теста Роршаха – кровавое пятно на стене, позади того места, где стоял Морган, когда приставил иглу к шее Лоренцо. Лоренцо замечает, какое у меня стало лицо, и спешит пояснить:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: