Александр Колупаев - Завещание великого шамана. Книга 2
- Название:Завещание великого шамана. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Колупаев - Завещание великого шамана. Книга 2 краткое содержание
Завещание великого шамана. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да святится его имя! — иронично откликнулся Алексей, ударом ноги отбросивший дверную решетку в коридор.
— Алекс, а не проще было бы срезать замки?
— Конечно, проще. Но пусть они завтра поохают — как мы могли сделать такое. Идемте, светлейший Ксанд, вас ждет великолепный ужин!
— Осторожно, не касайся краев решетки. Они могут быть горячими! — я подал Гейе руку и вывел её в коридор.
— Эй, сочинитель! Выходи! — Алексей распахнул двери соседней камеры. — Мы приглашены на ужин к самому начальнику тюрьмы. И, не дождавшись ответа, вытащил слабо сопротивляющегося человечка из камеры.
— Ты будешь делать то, что я прикажу!
Обалдевший от страха писатель, согласно кивал головой, тщетно пытаясь приладить на место почти оторванный воротник полуистлевшей рубахи.
— Да брось ты его! Мы сейчас позаимствуем одежду у главного тюремщика, — Алексей направился к двери, ведущей во внутренний дворик тюрьмы.
В трапезной тюрьмы суетились два прислужника, да несколько поварят, подгоняемые щедрыми тычками дюжего надзирателя, заканчивали сервировку стола.
— А где их превосходительство? — выпучил он на нас глаза.
— Сейчас будут. Мы вот тут сядем, — благородный Алекс де Атоза немного развернув стол, указал нам наши места.
Сели.
Лицом к двери.
Алексей примостился с краю. За дверью послышались тяжелые шаги, и в трапезный зал один за другим вошли генерал и начальник тюрьмы, сопровождаемые тройкой надзирателей.
— А это, как это вы?! Здесь…, — залепетал начальник.
— Так вот — как-то так…. Ты же сам пригласил нас на ужин, — Алексей придавил плечо сочинителя, рванувшегося встать на колени.
— Ты уж прости, вот пришлось прихватить с собой наших друзей. Девушка голодна, а сочинитель поедет со мной к королю. Надо же разрешить наше пари!
Начальник судорожно шарил себя по поясу. Ключи были на месте. Он оглянулся на надзирателя. Тот, молча, показал ему свою связку.
— Измена! Схватить преступников! — опомнившись, завопил главный тюремщик.
Надзиратели, выхватив короткие кинжалы, кинулись на нас, словно разъяренные быки на тореадора. Алексей, мгновенно выхватив шпагу, встал на их пути. Несколько почти неуловимых взмахов сверкнувшей стали — и нападающие с воплями боли отскочили назад. Алексей острием шпаги откинул к стене выбитый кинжал.
— Ну, чего стали?! Вперед, выполнять приказ начальника! — он шагнул навстречу генералу. Тот вжался в стену.
— Высокородный и благородный дворянин де Атоза! Это была всего лишь шутка, признаю, не особо удавшаяся — но шутка! Прошу вас, спрячьте вашу шпагу и давайте по-дружески посидим за одним столом!
— Посидим…, — миролюбиво согласился Алексей, — только этих тупоголовых, — он кивнул в сторону надзирателей, — прогоните вон!
— Пошли вон! — поспешно заорал начальник тюрьмы, — надоели ваши гнусные рожи!
Ужинали под аккомпанемент заздравных тостов во славу его величества короля, высоких гостей в лице нас с Алексеем и, конечно, во славу бравого генерала Фляриса. И если Гейя ела мало, скорее осторожно пробовала разные блюда, то ужин подпортил сочинитель. Его голодный желудок не выдержал такого обилия пищи, и он, отполз в угол, где его долго и противно рвало. Алексей не выдержал и, активировав информационное поле, подошел к нему, и словно заправский врач, сделал укол. Сочинитель затих и испуганно поглядывал на знатных господ, аппетитно жующих и пьющих вино.
— Благодарим за ужин, но нам пора! — я встал, следом подобострастно вскочили и начальник тюрьмы с генералом. — Этих узников мы забираем с собой, — я кивнул в сторону сочинителя и крепко взял за руку Гейю.
— Великий господин, — начальник тюрьмы рухнул на колени, — не губи! За это король прикажет отрубить мне голову! Не забирай мою жизнь!
Гроза всех узников, размазывая по щекам слезы, полз ко мне на коленях.
— Успокойся! Не далее как утром, генерал сам привезет тебе указ короля о помиловании этих людей. Кроме того: разве вы оба забыли о пари? Сочинитель должен сам прочитать свои стихи о вашем короле и сделать это в вашем присутствии. Так что собирайтесь, поедете во дворец. Да переоденьте этого бедолагу в подходящее платье.
— Слушаюсь, великий господин! Эй, там! — в двери просунулась голова надзирателя, — принесите лучшее платье и башмаки! И брадобрея сюда! Живо! — надзиратель, испуганно кивнув, бросился выполнять приказ начальника.
— Достопочтенный господин! — обратился ко мне генерал Флярис, — скажите сиятельному дворянину де Атоза, что мы полностью признаем его выигрыш в пари и готовы выплатить выигранные суммы. Не надо заставлять сочинителя читать свой гнусный пасквиль перед сиятельным королем. Это навлечёт крупные неприятности на всех нас. Да и сочинителя в лучшем случае повесят.
— Хорошо! Только сочинителя мы забираем с собой! — согласился я. — Приказываю вам: ни один из заключенных этой тюрьмы не должен быть подвергнут экзекуциям! С завтрашнего дня всех изрядно кормить, давать вволю воды. Каждого пусть осмотрит лекарь. Ослушание моего приказа влечет за собой одно наказание — смерть!
— Мое повиновение сиятельному господину! Только это королевская тюрьма и потом расходы….
— Мое распоряжение будет подтверждено высоким королевским указом! А расходы — вот вам, — я бросил к ногам начальника тюрьмы кошелек.
— Да смотри у меня, каналья, — Алексей сгреб начальника тюрьмы и сунул ему под нос кулак, — хоть один сантик украдешь, я тебя в порошок сотру!
— Как можно! Как можно ослушаться столь знатных и сиятельных господ!
— То-то! Когда ты должен доложить королю о том, что благополучно избавился от меня, заперев в Башне Мрака?
— Сразу же вернуться и доложить! Да ещё привезти эту, танцовщицу Люсию! — вытянулся генерал.
— Тогда едем на доклад к королю. Думаю, ему есть о чем поговорить с моим королем Ксандом!
— Ваше величество! — генерал рухнул предо мной на колени. — Не губите меня! Не может король, пусть и столь могущественный и славный как вы, вот так запросто взять и приехать к его королевской светлости, да святится его имя!
— Да перестань ты кувыркаться на коленях! — Алексей уже понял, что однажды, показав свою силу, этим людям нужно постоянно напоминать о ней. — Встань и четко доложи, почему не может, мой король, могущественный Ксанд, появиться сегодняшним вечером у твоего короля Унерланда, пусть даже шестого?!
— Визиты одного короля к другому — это событие для всей страны! Тут каждый шаг и каждое слово должны быть расписаны по четкими правилам! Иначе — быть войне!
— Да какая к дьяволу война! — вскипел вдруг Алексей. — Вы тут все погрязли в пирушках да балах! Ваши генералы отрастили себе такие животы, что в двери королевского замка с трудом протискиваетесь! А судьи и палачи столь ненавидимы народом, что они с них живых шкуры снимут, начните вы хоть небольшую войну! Войско-то уйдет на дальние границы, у вас тут такое начнется! И грабители, и простолюдины — все поднимутся! Вон шайку ночного короля порта до сих пор не изловили!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: