Эммануил Зеликович - Следующий мир
- Название:Следующий мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1930
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эммануил Зеликович - Следующий мир краткое содержание
Борьба миров, 1930, №№ 1-7
Следующий мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стоп! Ни шагу вперед — или мы будем стрелять! Что вы тут делаете?
— Я только что прибыл.
— Откуда?
— С другой планеты.
Полисмен недоверчиво посмотрел на меня.
— Как вы попали сюда? На окнах ставни, двери закрыты и все под замком. Мы неотлучно дежурим у коттеджа, и никто вас не видел входящим сюда. И что это за взрывы вы устроили здесь? Прошу дать объяснение.
— К сожалению, не могу — вы не поймете этого. Но я готов тотчас же разъяснить все коллегии профессоров при государственном университете, куда и прошу вас доставить меня.
Полисмен пронизывающе взглянул мне в глаза. Затем, повысив тон, он медленно отчеканил:
— Именем закона вторично требую немедленно же, дать мне объяснение! Не забывайте, что вы не в какой-либо Советской России, а имеете дело с представителем британской полиции!
О, я хорошо это понял и ответил:
— Я прибыл из следующего мира, попав сюда из иного пространства через четвертое измерение. Поэтому ставни и двери остались неповрежденными.
Полисмен взглянул на меня уже с явной угрозой.
— Это все?
— Да.
— Больше вам нечего сказать?
— Нет.
— Прекрасно!
Он сунул револьвер в кобуру и достал карандаш и записную книжку.
— Ваше имя?
— Вилли Брайт.
— Профессия и род занятий?
— Инженер-электромеханик, ассистент профессора государственного университета мистера Джемса Брукса.
— О-чень хорошо-с!.. — медленно процедил он с кривой усмешкой, пряча книжку в карман. — А не будет ли вам угодно, сэр, — продолжал он саркастически, повысив го-гос, — сообщить мне, где находится сейчас труп того самого мистера Брукса, о котором вы только что изволили упомянуть, смотря мне прямо в лицо? А?
Я подскочил, дико вытаращив глаза… Волосы зашевелились у меня на голове и леденящий холод разлился по жилам. Я мгновенно все сообразил: меня подозревают в убийстве профессора и сокрытии его тела… И вдруг, как из царства сна, в моем воображении вырисовалась сталактитовая глыба, залитая огнем восходящих солнц, и в ушах зазвучала «Симфония Миров»… Я еще острее почувствовал, что нахожусь на старой, родной, знакомой Земле…
Вперив в меня испытующий взгляд, полисмен ядовито улыбался. Он был, видимо, доволен своим искусством сыщика-психолога, выведшего преступника на «чистую воду».
— Ну-с, сэр, — торжественно и с расстановкой произнес он, забавляясь моим смущением, — именем закона покорно прошу вас последовать за мной!
Я молча взял узел, и мы вышли из коттеджа. Дверь заперли на замок. Воздух снаружи был хотя и лучше, но все же неприятен, и мне казалось, что от полисменов разит падалью.
Наше единственное тусклое земное солнце заходило, мрачно и слабо освещая унылое поле. Было пыльно, грязно и душно… Чернея, шумел позади жидкий лес, а профессор сидел в это время с блестящими ийо в голубом эллипсоиде: витая меж звезд, он летел на прекрасную Айю. Где-то вдали грустно прозвучал заводской гудок.
За свою участь я не боялся: со мной были письмо и доверенность профессора, и, кроме того, я мог продемонстрировать суду действие резонатора. От всего этого было только противно и гадко, и чувство непреодолимого отвращения до тошноты наполняло все мое существо.
Вскоре мы достигли деревни и вошли в знакомую гостиницу. Мне показалось, что она сильно изменилась: всюду было мрачно, грязно и шумно. Узкие и тесные помещения давили меня; в воздухе стоял тошнотворный туман от сигар и трубок, смешанный с угаром жареного на каком-то отвратительном масле мяса; в ушах неприятно отзывался звон посуды и пивных бокалов, а кругом сидели одетые в темную и грязную одежду пьяные люди с узкими лбами и каким-то тупым и зверским выражением лиц. Я закрыл на мгновение глаза и увидел блестящую армию Великой коммуны совершенного мира.
Когда меня ввели под конвоем в столовую, селяне вскочили с мест и зашептались: они узнали меня.
— Я голоден, — обратился я к полисмену. — Разрешается мне законом покушать?
Не поняв иронии, он спросил:
— А деньги у вас есть?
Я порылся в карманах и достал несколько случайно застрявших там серебряных монет.
— Можете, — снисходительно разрешил он, убедившись, что у меня есть самое важное, дающее в земном мире право на жизнь. — Прошу сесть и не покидать это помещение! Я сообщу о вас комиссии по расследованию дела об убийстве профессора Джемса Брукса! — прибавил он многозначительно. — Вы арестованы и находитесь под наблюдением моих помощников.
Пьяный шум раздражал меня, а от вони я прямо задыхался. Резкие, хриплые голоса резали ухо. Опустившись на кривой и жесткий стул, я кликнул кельнера.
— Сделайте яичницу, — сказал я, кинув монету.
Вместе со мной уселись за стол оба полисмена.
— Какой сегодня день и число?
— Четверг, 15 апреля.
— А который теперь час, точно?
Полисмены вынули часы и ответили:
— 8 часов и 24 минуты, но больше вам разговаривать не полагается.
«По закону», — подумал я, усмехнувшись. Я взглянул на свой хронометр и убедился, что профессор был прав: земное время отстало от показываемого на 17 часов и 47 минут.
Вскоре старший полисмен вернулся и торжественно объявил:
— Комиссия выехала на место происшествия.
— Очень рад! — громко ответил я.
Посетители снова зашептались.
На стол поставили грубый хлеб, а затем подали, наконец, и яичницу. Она была чем то засалена, но голод превозмог отвращение.
«Я вернусь туда, будь это связано с величайшим риском для жизни!», — думал я за едой.
Через некоторое время послышался шум подъехавшего автомобиля, и в комнату вошел высокий джентльмен. Посетители заволновались, полисмены вскочили, стали во фронт и взяли «под козырек».

В комнату вошел высокий джентльмен.
Джентльмен быстро подошел ко мне, протянул руку и произнес:
— Оскар Беркленд, председатель комиссии по делу профессора Джемса Брукса.
Этими словами заканчивалась рукопись мистера Вилли Брайта.
IV. Письмо профессора Брукса ученому миру
Айю, 15 апреля.
Бывшие коллеги! Вопреки вашим чаяниям, я оказался не только не сумасшедшим, но даже и не фантастом. Невероятная теория блестяще оправдалась на практике, о чем вы подробно узнаете от моего ассистента и товарища мистера Вилли Брайта. Не являясь ученым, он все же оказался единственным человеком, не будь это вам в обиду сказано, поверившим моим идеям и глубоко переживавшим со мной все мои неудачи и радости. Оставаясь верным и преданным до последней минуты, он не отступил от меня даже и тогда, когда благодаря моей «опасной авантюре», нам — одиноким и выброшенным за пределы мыслимого мира, — казалось, неминуемо грозила мученическая смерть. Публично приношу ему — Вилли Брайту — мою благодарность и признательность и заявляю, что написанный им отчет составлен по моему поручению, в моем духе и согласно моим инструкциям. Поэтому я беру на себя все вытекающие отсюда последствия, за которые лично отвечу по возвращении на Землю. А пока, уважаемые коллеги, я хотел бы сказать вам несколько слов по существу нашей экспедиции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: