Джон Адамс - Хаос: отступление?
- Название:Хаос: отступление?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097867-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Адамс - Хаос: отступление? краткое содержание
«Хаос на пороге» фокусируется на событиях, предшествующих массовой катастрофе, когда лишь единицы предчувствовали грядущий коллапс. «Царствие хаоса» обрушивает на человечество мощные удары, практически не оставляющие выбора ни странам, ни отдельным людям. «Хаос: отступление?» изображает участь человечества после Апокалипсиса.
В этом сборнике вашему вниманию представлены 22 новые, ранее не публиковавшиеся истории, вышедшие из-под пера Тананарив Дью, Нэнси Кресс, Кена Лю и многих других мастеров современной фантастической прозы.
Хаос: отступление? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потеряв ветер в сужающейся протоке, они забрали парус и, толкая корабль шестами, направились через узкий канал к одному из притоков Ссури. Здесь они не были с прошлого лета, а зимние дожди и паводок могли многое поменять в русле. Такое бывало нередко.
Орудуя шестом, Кэррон наслаждалась производимыми усилиями, а думы ее отвлеклись от детей. Что-то красное по левому борту попалось ей на глаза. Металл. Остатки поселения, которое, вероятно, стояло здесь до Кольца, когда Земля имела Луну, а вся эта земля называлась Соединенными Штатами. Обломки старых строений сохранялись в воде и иногда поднимались из болотной растительности как скелеты давно погибших зверей.
Сломанный мост. Кэррон поняла. Она бывала там раньше и видела это полуразрушенную громадину, которая как грозящий перст нависала над водой. Тогда мост не был красным. На ее стороне он был свежевыкрашенным. Кэррон задумалась; шест замер в ее руках.
Ишим выругался, и Кэррон вынуждена была посмотреть в его сторону. Там стоял Нолан, направив в голову Ишима револьвер тридцать восьмого калибра. По тому, как этот человек держал оружие, было видно, что он умеет с ним обращаться, и готов убить.
– Ведите корабль к берегу возле моста, – сказала Джилл. У нее в руке тоже был револьвер. Ствол его был обращен вниз, но палец она держала на спусковом крючке.
– И не делайте глупостей, – сказал Нолан.
Но Кэррон как раз и обдумывала возможность сделать эту самую глупость. Наночастицы в ее голове жужжали как маленькие злые насекомые, рвущиеся на свободу; они зудели во всем ее теле и в голове, и ей с трудом удавалось удерживать себя в руках.
Резко оттолкнуться шестом ото дна, развернув корабль направо. Схватить лежащий в двух шагах багор, в пять прыжков достать мужчину и, выхватив у него револьвер, швырнуть багор и веревку в женщину. Два выстрела, два трупа.
Она мгновенно просмотрела множество вариантов, но при любом Ишим имел все шансы быть убитым выстрелом в голову до того, как она доберется до мужчины. Ее тоже могут подстрелить, но пара пуль только разозлит ее, но не остановит.
Дети оставались на корме, свернувшись на одеяле, и во все глаза наблюдая за происходящим на палубе. Отсюда помощи не будет.
Ишим поймал ее взгляд и покачал седеющей головой. Кэррон сжала губы и кивнула. Она подождет, пока пассажиры не проколются. Люди всегда прокалываются.
Они подвели корабль к берегу. Нос судна вошел в камыши, и Джилл бросила на мост веревку. С моста свесился человек и, поймав ее, привязал корабль. Еще двое мужчин вышли из кустов и вытянули его на мелководье.
– Спусти трап, – приказала Джилл, направив пистолет на Ишима. – Спускайтесь на землю.
Оружие армии Соглашения, с четко выделяющимся заостренным крестом на стволе.
– Я не оставлю свой корабль, – сказал Ишим, сложив руки на груди и подняв голову. – Если вам куда нужно, мы вас отвезем. Но я не оставлю свой корабль.
Они же проверили весь багаж Нолана и Джилл. Даже охлопали их одежду ладонями. Как им удалось пронести на борт оружие?
Кэррон посмотрела на детей. Их-то они не обыскивали. Большая глупость. Она должна знать, как опасны дети. И мальчик ничего ей не сказал прошлой ночью. А если бы она согласилась им помочь? Сказал бы? Вряд ли. При повторном обыске те могли воспользоваться оружием, и началась бы стрельба. Именно так приучены думать Дети Войны. Она бы и сама на их месте подумала точно так же.
Они поймал взгляд Кэррон и губами изобразил слова извинения. Вид у него при этом был такой, словно ему не семь лет, а семьдесят семь. Би прижималась к нему, уставив взгляд в доски обшивки. Ее пальцы, ухватившие ворот рубашки брата, побелели от напряжения. На корабле имелся револьвер, в потайном ящике возле парового двигателя. Она бы чувствовала себя много лучше, если бы он был в ее руках. На ремне у нее висел маленький нож. Нож как оружие в перестрелке? Хорошего мало.
При любом раскладе Ишима убьют до того, как она сможет что-то сделать. Ее мозг звенел песней смерти. Песней войны.
Воспоминания, глубоко похороненные в сердце, полузабытые и полустершиеся, всплыли в ее сознании. Все вставало на места, как некогда вывихнутых сустав. Однажды ей уже пришлось убить, чтобы защитить Ишима и корабль. Тогда ей удалось вернуться. Может, удастся вернуться опять. Выбора не было.
Кэррон отвела глаза от детей и посмотрела вверх, на Кольцо, которое, сверкая в лучах солнца, рассекало голубизну неба. Как не могло Кольцо перестать сбрасывать на Землю камни, так и она не могла отказаться от того, чтобы убивать. Ненавидеть Кольцо на ураганы и пожары было столь же бессмысленно, сколь не любить солнце за то, что оно светит и греет. То же самое в отношении нанотехнологий и ее боевых навыков. Она могла бороться с ними, как люди борются с водой, шлюзами направляя ее течение вспять. Но ослабь хватку, забудься не мгновение, и тебя понесет вниз по течению, как корабль без парусов и руля. Натуру не изменить.
Медленно Кэррон отложила шест. Тот был слишком длинным, чтобы его можно было использовать как оружие. Удостоверившись, что у мужчин на берегу нет оружия, она повернулась к Джилл.
– Вы думаете, вы первые, кто пытался похитить наш корабль? – спросила она. – Ишим со своим братом построили его потом, кровью и слезами. Имя его брата вырезано на борту, кровь его брата – в гвоздях и досках, а волосы – в канатах и парусах.
Говоря это, Кэррон сдвигалась влево. Еще один шаг, и она достанет багор. Все это время она не сводила с Джилл глаз.
– Капитан, – продолжала она, зная, что Ишим слышит ее и понимает, – настоящий капитан всегда идет на дно со своим кораблем.
Они опередил ее. На сверхъестественной скорости мальчик перелетел палубу, размахивая свернутым одеялом как оружием. Удар – и Джилл теряет равновесие. Мальчик маленький, и удар не слишком сильный, но инерция движения отбрасывает ее на мачту, на мгновение дезориентируя. Драгоценное мгновение.
Кэррон хватает багор. В это время Ишим падает на палубу и своим шестом бьет Нолана по ногам. Кэррон подлетает и правой рукой всаживает острие багра тому в горло, левой одновременно хватаясь за револьвер. Кровь струей вырывается у Нолана изо рта одновременно с выстрелом, грохот которого разлетается над рекой. Пчелка кричит. Кэрон выхватывает револьвер из рук поверженного Нолана и, упав на бок, направляет его туда, где в последний раз видела Джилл.
Они лежит зажав живот ладонями, сквозь которые сочится темная кровь. Джилл разворачивается, судорожно пытаясь прицелиться. Боковым зрением, отлично натренированным для ведения боя, Кэррон замечает, как один мужчина прыгает с моста на палубу, а двое других пытаются набраться на корабль через борт. Но в руках у Кэррон револьвер – стальное воплощение ее воли к убийству. Пятнадцать лет без оружия, а ощущение такое, что ничто не изменилось. Она вновь – Дитя Войны, полная света и огня, несущих смерть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: