Свен Карстен - Землемер
- Название:Землемер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свен Карстен - Землемер краткое содержание
Землемер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поль запрокидывает лицо навстречу струям дождя и кричит от отчаяния, тоненько и жалко. Вода попадает ему в горло, он захлебывается, кашляет, сползает по гранитному наждаку парапета на мокрую брусчатку. Небесный луч задерживается на нем на мгновение и снова устремляется к зениту.
— Чертовы штатские, — бормочет офицер на верхушке башни и сплевывает вниз окурок сигареты. — Только под ногами и путаются.
ЭПИЛОГ
О дальнейшей судьбе Поля Мулена в папках Второго Бюро ничего больше нет. Подколот еще коротенький протокол заседания экспертного совета Академии. Рассказ шпиона-недоучки о мыслящих и строящих военные планы пневматических расчетных машинах признан противоречащим основным физическим законам и поставлен на одну доску с «вечным двигателем» и прочими ненаучными фантазиями. Невидимых людей тоже, как всем прекрасно известно, не бывает. В заключении совета так же намекается, что господа военные, определенно, поддались на вражескую дезинформацию.
Последний листок — копия телефонограммы из Ниццы. Полковник Генерального штаба Густав Юбер, говорится в ней, покончил жизнь самоубийством первого января 1915 года, выстрелив себе в грудь из личного револьвера. Обстоятельства, подтолкнувшие его к смерти, неизвестны, но скорее всего — это сильная душевная подавленность на фоне наркотической зависимости, покойный ведь был морфинистом. Предсмертной записки он не оставил. Никакой разведшколы в Ницце нет и никогда не было. Здание бывшего Артиллерийского училища пустует уже года два.
Вы закрываете досье, завязываете желтые шнурочки — с сожалением, но и с облегчением тоже. Пневмомашин не существует. Ну, и слава Богу! Хватает проблем и без них. Вчера только информировали — британские анархисты выкрали из лабораторий Кембриджа пятьдесят пробирок с бациллами чумы. Что они собираются с ними делать — пока неизвестно, но никто ничего хорошего от анархистов не ждет. Подачу воды в Лондоне уже прекратили.
Ладно, пора уходить. Офицер складывает папки на тележку и увозит куда-то в недра Второго Бюро. Вы покидаете здание Военного министерства, выходите на бульвар Сен-Жермен, прячетесь под зонтиком от дождя. Ваша единственная забота теперь — найти фиакр.
У дежурного офицера забот побольше, но не намного. Надо вернуть папки на стеллажи, надо вписать посетителя в журнал учета, надо рассортировать карточки запросов и ввести данные в трофейную библиотечную пневморасчетку. Минут на десять работы, не больше. Отличная организация, подкрепленная достижениями немецкой техники и отечественной компонистики. Прогресс, господа. Прогресс не остановить.
Перечень исправленных ошибок
Итак, Поль Мулен, он же Пауль Мюллер, родился 15 июля [1980] => 1880 года в Ницце, в розовом двухэтажном домике неподалеку от городского фруктового рынка.
Он [восхищется] => восхищается красотой речных берегов и не думает о приближающихся порогах и водопадах.
Трюффо то и дело [ время] высовывает голову из окна и изучает усыпанный звездами небосвод — то ли высматривает немецкие аэропланы, то ли просто интересуется погодой, ведь часа через два они уже должны быть в воздухе.
Под [аккомпанимент] => аккомпанемент вороньего карканья они бредут в направлении восьмого блока.
Ближайшая к ним пишбарышня, без сомнения, даже [со] => с фонендоскопом в ушах слышала всю перепалку.
И пусть полковник Мюллер провалится в свою [серебрянную] => серебряную шахту.
Теперь ваш [общевосковой] => общевойсковой номер?
— Это у тебя в гостинице постояльцы, — отвечает толстый бородатый [вахтмистр] => вахмистр, принимаясь набивать табаком [обгрызанную] => обгрызенную трубку, рыхлые хлопья [сыплятся] => сыпятся мимо, на пол, ну и неряха! Ногти у него все желтые от табака. — А у нас тут только господа [арестованые] => арестованные.
Вот бригада техников, марширующая в подвал ремонтировать усилитель — плоские цинковые фигурки, раскрашенные детской рукой — подхваченные невидимой огненной струей, они [отлетает] => отлетают к прогнувшейся от удара фанерной стене, стекают по ней серебряными каплями, собираются лужицей на полу.
Пауль не успевает сделать и пары шагов к двери, как воздух вокруг него с треском лопается словно проколотый футбольный мяч, в лицо прыгают доски пола и Пауль больно [бъется] => бьется об них коленями и плечом, валится на бок, сшибая с треноги умывальный таз и крепко прикладываясь затылком о стену.
Пауль шмыгает носом и вертит головой в обе стороны, стремясь точнее выполнить приказ, и эта суета стоит ему расшатанного зуба — Феликс [бъет] => бьет своего коллегу-разведчика рукояткой револьвера в подбородок.
Похоже, Феликс всерьез [опасется] => опасается, что за время путешествия в Англию его «железного коня» могут увести.
Надо вернуть папки на стеллажи, надо вписать посетителя в журнал учета, надо рассортировать карточки [запростов] => запросов и ввести данные в трофейную библиотечную пневморасчетку.
Интервал:
Закладка: