Эрин Боумэн - Замерзший
- Название:Замерзший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрин Боумэн - Замерзший краткое содержание
Грей Везерсби сбежал из закрытого города Клейсут в поисках ответов, однако то, что он обнаружил, потрясло его до глубины души. Безжалостный диктатор с абсолютной властью. Армия молодых солдат ослепленных ложью. И нарастающее восстание с желанием бороться за правду.
Теперь Грей присоединяется к команде Повстанцев в суровом путешествии в поисках союзников, которые могли бы навести порядок. Но в мире, построенном на лжи, Грей должен постоянно разбираться в том кто его союзник, а кто враг и действительно ли все так, как кажется на первый взгляд…
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Замерзший - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты прав. Вы оба правы. — Он смотрит на Эйдена долгое время. Снова выдыхает и произносит: — Ты можешь поехать, но только пока мы не найдем более безопасное место, где ты сможешь остаться жить.
— О-о, благодарю вас, — восклицает Эйден. — Спасибо вам! Могу ли я взять с собой Расти?
— Почему бы и нет? Хорошо будет иметь собаку рядом. Они умные создания, хорошо разбираются в характерах людей и превосходные охранники.
Сэмми хмурится.
— Сэр, я польщен, что вы такого высокого обо мне мнения, но мне немного обидно, что вы ошибочно приняли меня за собаку.
Вся группа покатывается со смеху.
— Давайте спать, — командует Оуэн. — Все. Сейчас же. Завтрак на рассвете и потом выдвигаемся.
ТРЕТЬЯ
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ Я ВТОРОЙ СТОЮ НА ЧАСАХ, и это означает, что у меня фактически получается целая ночь непрерывного сна. Мы меняем очередность и в худшем случае, я не буду отдыхать на следующий день.
Снаружи холодно и порывистый ветер. Здание столярной мастерской у меня за спиной скрывает меня от ветра, а Расти рядом со мной, составляет мне компанию. Он хороший сторожевой пес, как и ожидал мой отец. Дважды он услышал что-то прежде меня, его уши поднимались, и оба раза это было не чем иным, как енотом, пришедшим полакомится мертвецами.
Я наблюдал, как проходят минуты на наручных часах, о которых Клиппер говорил, что они на «солнечных батарейках». Он привязывал их к рюкзаку, позволяя солнцу напитать их, благодаря этому он мог каждый вечер назвать точное время. Когда мое время закончилось, я иду обратно, где все крепко спят, тесно лежа возле импровизированного костра. Я нахожу Бо, который всегда заступает на вахту после меня, и бужу его. Он ворчит, тянется за своей курткой и выходит.
Я подползаю к костру и разворачиваю свой спальный мешок. Бри с одной стороны от меня, отец — с другой.
Несмотря на то, что я оказался в тепле в первый раз, как мне кажется, за века, я не могу уснуть. В темноте столярной мастерской все мои сомнения кажутся преувеличенными. Группа А кажется все еще далеко, и Блейн еще дальше с каждым днем нашего продвижения.
Бри ворочается, подкатываясь ко мне в поисках дополнительного тепла. Я могу почувствовать её пульс даже через спальные мешки между нами. Я улыбаюсь, закрываю глаза и неожиданно легко засыпаю.
Звук лая Расти выталкивает меня из сна. Мой отец пробирается к двери, Сэмми и Ксавье следуют за ним. Мгновение спустя снаружи раздается крик, и я понимаю, что что-то случилось.
Я хватаю свое снаряжение, но никак не могу найти один ботинок и, в конце концов, оказываюсь последним, выбежавшим на улицу. Вероятно еще час до рассвета, все еще темно и трудно что-либо разглядеть. Я немного могу разобрать в прыгающих лучах фонариков: Расти лает, как бешенный, Эйден, пытается удержать его, мой отец, в окружении остальных участников группы, кричит, и стоят двое незнакомцев, один из которых приставил пистолет к голове другого.
Заложник — молодой и худой, на его лице отражается больше злости, чем страха. Другой мужчина — Блейн.
Я мгновенно останавливаюсь.
— Как ты… Кто это… — У меня миллион вопросов и все они прерываются потому, что я больше не могу произнести что-либо.
— Привет, Грей, — говорит Блейн, улыбаясь мне.
Сэмми направляет винтовку в сторону заложника.
— Что, черт возьми , тут происходит? Кому-то лучше начать говорить или я пущу пули в вас обоих.
Расти свирепо лает.
— Единственный человек, которого тебе бы хотелось бы застрелить это эта крыса, — говорит Блейн, прижимая пистолет вплотную к голове незнакомца.
— Никто не будет стрелять, — орет мой отец. — Блейн, опусти свое оружие.
Мой брат стискивает зубы.
— Не могу, Па.
— Почему?
Расти рычит и пытается вырваться.
— Потому что этот подонок атакует в ту же секунду, как только я это сделаю.
— Неправда, — говорит незнакомец, — Я не буду…
Блейн ударяет его по затылку оружием.
— Ты лживый кусок дерьма!
Не думаю, чтобы я видел когда-нибудь Блейна таким злым и взбешенным. Это заставляет меня бояться незнакомца, которого он держит намного крепче, чем кого-либо в своей жизни.
Расти продолжает лаять.
— Кто-нибудь может заткнуть собаку? — огрызается мой отец.
Эмма хватает Эйдена и помогает ему увести Расти обратно в столярную мастерскую. Уходя, она боязливо косится через плечо. Мой отец, прищурившись, смотрит на Блейна и на незнакомца долгим взглядом, а потом достает винтовку, так быстро, что я не успеваю за движениями.
Блейн хватает незнакомца и ставит его перед собой, как щит.
— Что ты делаешь?
— Что и любой командир будет делать, когда двое мужчин приходят в его лагерь без объяснения: я защищаю своих людей. Ты должен понимать, как все это очень странно выглядит.
Моего брата по-прежнему прикрывает плечо заложника.
— Я покинул штаб спустя всего три дня после вас, — объясняет он, — примерно в то же время, когда в плен Ордену попал один из наших. Райдер хотел послать за вами Элию, на случай, если Орден вытащил из нашего человека детали задания, и послал за вами своих людей. В принципе, Райдер хотел отправить шпиона Повстанцев, чтобы выследить шпиона Ордена.
— Я продолжал говорить Райдеру, что это не правильно, что я достаточно здоров, и я должен быть с командой, с тобой и Греем. С моей семьей. Райдер послал меня на заключительный тест на выносливость, который я прошел, и согласился позволить мне пойти в место Элии. Мне пришлось пройти больше двадцати пяти миль в день, чтобы догнать вас ребята.
— Что означает… — Глаза Оуэна расширились, когда он посмотрел на незнакомца перед Блейном.
— Райдер был прав. Франк получил некоторые детали миссии от нашего человека, поэтому этот парень — Блейн встряхнул заложника — из Ордена. Сегодня после около часа пути я поймал его снаружи Стоунуолла, заряжающего свой пистолет. — Блейн бросает этот пистолет Ксавье.
— Он единственный шпион? — спрашивает мой отец.
— Думаю, да. По крайней мере, он — единственный человек, которого я встретил между штабом и этим местом.
— Твое имя? — спрашивает мой отец заключенного, чья кожа бледнеет, в первых лучах рассвета. Он выглядит примерно моего возраста и, возможно, так же безрассуден, потому что вместо ответа на вопрос отца, он плюет на его ботинки.
Блейн сильнее встряхивает его.
— Джексон, — пробормотал шпион Ордена. — Меня зовут Джексон.
Мой отец поднимает свое оружие.
— Ну, Джексон. Твои последние слова?
— Вы не можете убить меня.
— Это интересное предположение. Возможно, нам следует проверить это.
— О, я умру, — говорит он, хитро улыбаясь, — но об этом узнает Франк. Как только он перестанет получать от меня данные, он пошлет кого-нибудь, чтобы заменить меня. Вам лучше держать меня у себя, чтобы он думал, что я по-прежнему вас преследую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: