Анджей Бодун - Слепые идут в Ад [litres]

Тут можно читать онлайн Анджей Бодун - Слепые идут в Ад [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент ИП Штепин Д.В., год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анджей Бодун - Слепые идут в Ад [litres] краткое содержание

Слепые идут в Ад [litres] - описание и краткое содержание, автор Анджей Бодун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американская экспедиция загадочно пропала в тибетских горах в 1946 году. В ее трагической судьбе сплелись магические загадки «черной веры» бон-по и европейская эзотерика, тайные послевоенные планы американской разведки и деятельность азиатских «оккультных обществ», миф о «снежном человеке» и миф о «глобальном нацистском заговоре». Один из первых научно-фантастических романов, рассказывающем о подобном «коктейле» тем и идей современной культуры, наконец-то оказывается доступен и для русскоязычного читателя. «Польский ответ» «Потерянному горизонту» Д. Хилтона о загадочной стране Шангри-Ла.

Слепые идут в Ад [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слепые идут в Ад [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анджей Бодун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Откуда вы знаете? – потрясенно протянул Штранге.

– Дальше. – подтолкнул его Эйб.

– Бауэр получил от них какое-то поручение здесь, в Тибете. Он меня не посвящал. Ему нужен был свой человек, на которого он мог бы положиться. Кстати, по этой причине попали в экспедицию и вы, Лагер. – доктор перевел дух. – Я во время войны сотрудничал с Менгеле, вел эксперименты на сердце… Меня принудили.

– Ладно, ладно, продолжайте. – неумолимо потребовал Эйб.

– Он запугал меря тем, что может в любой момент выдать, и я согласился ему помогать, я еще не знал в чем. А потом эти люди, Степлтон и Кьюбит, я не очень понимаю, зачем их убрали.

– Может быть они о чем-то догадывались? – предположил я.

– В том-то и дело, что нет. – пожал плечами Штранге. – Это был какой-то акт. Мистический, я хочу сказать. Они все сдвинута: и Бауэр, и Рампа, клянусь вам. Я просил их этого не делать, но они мне пригрозили…

Эйб кивнул.

– Потом Бауэр через Рампа подкупил маленькую разбойничью шайку, их тут много, – продолжал Штранге. – Помните, когда на нас напали? Нужно было сломать рацию и любыми средствами изменить направление экспедиции. Они даже не предполагали, что это будет так легко. Все, как будто сами этого хотели!

– О, да… – сардонически усмехнулся Шлиссенджер. – Кто знает, у кого здесь какие планы.

– Мистер Степлтон был первым. Из чисто мистических соображений. – доктор замялся. – Они говорили, что для благополучного вступления на путь должна быть принесена особая жертва. А Кьюбит еще и мешал, он собрал новый приемник…

– И они решили, что вторая жертва тоже будет кстати? – кивнул Эйб.

– Именно так. – Штанге замолчал.

– Это все? – недоверчиво осведомился Шлиссенджер.

– Клянусь вам!

– Ну ладно. Черт возьми, как руки-то затекли! – Эйб попытался лечь на бок. – Переваривайте информацию, Лагер, а я буду думать, как отсюда выбраться.

Он затих.

Глава пятнадцатая

Элексир бессмертия

Ветер стих, заметно потеплело и вновь пошел снег.

– Если ночью ударит мороз, нам крышка. – протянул Шлиссенджер. – У меня совершенно сырая куртка.

– Что вы предлагаете? – Раздраженно бросил Штранге. – Как будто эти рассуждения могут нас согреть!

– Обратимся к опыту соседей. – наставительно сказал Эйб. – Им холод не страшен.

Доктор неохотно уставился на сгрудившихся в кучу дзу-те.

– Они мохнатые. – брюзгливо заметил он.

– Они осмысленные. – резко возразил Шлиссенджер. – Они греются вместе.

– Что же вы нам предлагаете? – пожал плечами Штранге. – Не валяться же с ними!

– Золотая мысль. – не дрогнув ни единым мускулом, отозвался Эйб. – Пойдемте, Лагер. Может нам удастся втереться в их теплую кампанию.

Он встал и медленно поплелся к куче дзу-те. Животные недовольно заурчали, но не проявили никакой агрессивности. Шлиссенджер остановился, склонил голову на бок, напряженно вслушиваясь в бессвязное лопотание дзу-те, а потом тихо засвистел и защелкал языком. Снежные люди расступились, пропуская, его в свой круг.

– Идите сюда. – негромко позвал он.

Я неуверенно встал.

– А вы, доктор?

Штранге брезгливо скривится.

– Я еще не сошел с ума. Идите, Лагер, если вам наплевать на самоуважение.

На самоуважение мне было наплевать. У меня так замерзли руки, что я готов был обнять даже белого медведя, если это сулило тепло.

– Доктор, буржуазный индивидуализм вреден! – крикнул Шлиссенджер.

Штранге ничего не ответил. Он сидел, сгорбившись и втянув голову в плечи. Вид у него был трагический.

Через полчаса я действительно начал отогреваться. В это время железный запор на воротах лязгнул, решетка отворилась, и внутрь вольера вошло двое монахов в сопровождении охранников. Тупыми концами своих деревянных пик добдобы разогнали дзу-те и с презрением уставились на нас. Старший из монахов придирчиво осмотрел по очереди доктора Штранге, Шлиссенджера и меня, проверяя зубы, оттягивая кожу на щеках и щупая колени. Затем они о чем-то быстро заговорили, нехорошо посматривая в мою сторону.

– Шлиссенджер. – тихо простонал я. – Неужели меня… первого?

– Кажется… – Неуверенно ответил он. В его голосе прозвучала тревога. – Держитесь, Фриц. Может быть еще не самое худшее…

Двое охранников подняли меня под руки и потащили к выходу. Я беспомощно обернулся назад, бросив отчаянный, умоляющий взгляд на своих товарищей по несчастью. Доктор Штранге сидел все в той же позе и, казалось, не замечал, что происходит. Шлиссенджер опустил голову и отвел глаза.

Меня повели по улицам монастырского города в совершенно новом направлении: все вверх и вверх. В одном месте у стены я увидел голову Томсона, насаженную на длинный шест, торчавший из земли. Несколько других шестов поодаль пустовали. Можно легко понять, чьи головы я тут же представил на них.

Меня провели за низенькую каменную ограду в заметенный снегом сад, посреди которого стояло, небольшое святилище с крышей-пагодой. У его дверей мои провожатые безмолвно передали меня в руки пятерых торжественных монахов в пурпурных зенах. Это были крепкие ребята, даром что монастырские, с волосатыми, как у мясников руками. При виде эти новых хозяев я почувствовал себя еще безнадежнее. Казалось, что в их руках я утрачиваю свою человечески сущность, становясь необходимой частью неясного мне ритуала, превращаясь в предмет, над которым совершается действо.

Они усадили меня на ступеньки святилища и знаками предложили выпить какое-то бурое питье из принесенной ими чашки. Я отрицательно замотал головой. С какой стати? Здесь только и делают, что пичкают людей всякой мерзостью! Если они хотят меня убить, то пусть сделают это скорее. Но монахи явно пренебрегали моим мнением. Четверо из них крепко скрутили меня так, что я не мог двинуться, а последний разжал мне зубы ножом и влил в рот содержимое чашки. Я подавился и закашлялся.

Остальное я помнил довольно смутно, так как проклятое зелье начало быстро действовать. Меня ввели внутрь святилища, где ничего не было кроме массивного низкого стола с невероятно большой широкой столешницей. "Как чемодан с двойным дном. – подумал я. – В такую крышку можно положить целого теленка". Я еще не знал, как недалека от истины моя догадка.

Я двигался как в полусне. Где-то над головой все время звенел колокольчик. Моего обоняния стали достигать разные благоуханные запахи. Монахи тем временем что-то пели. Мне показалось, что я снова маленький, что это моя мать склоняется надо мной и поет мне колыбельную. Я уже едва различал силуэты монахов и не понимал, что они делают. Не развязывая мне рук, они положили меня на стол, сняли одежду и принялись натирать тело каким-то густым раствором, похожим на машинное масло. Когда меня перевернули лицом вниз, я с ужасом заметил, что в столешнице были вырезаны продолговатые отверстия, сквозь которые кто-то смотрел остекленевшими, выпученными глазами…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анджей Бодун читать все книги автора по порядку

Анджей Бодун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слепые идут в Ад [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Слепые идут в Ад [litres], автор: Анджей Бодун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x