Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres]
- Название:Ветер чужого мира [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20442-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres] краткое содержание
Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Ветер чужого мира [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джефф проглотил виски, поставил стакан, затем поднялся и застегнул револьверный пояс.
– Мне-то что с того?
Оуэн расхохотался еще громче:
– Да хоть все забирай, честное слово. Мне деньги не нужны, я за Слемпом охочусь.
– Ладно, увидимся.
– Мы за тобой приглядим, приятель, – предостерег Оуэн.
– Предупреди своих, чтобы под руку не попадались, – ответил Джефф и вышел.
Снаружи, перед «Серебряным долларом», он помедлил, разглядывая городскую улицу. На одной вывеске значилось «Еда», на другой – «Седла», а на третьей – «Банк».
Конь по-прежнему стоял у коновязи, не поднимая головы, и лениво перебирал копытами. Откуда-то прибрел пес, улегся в теньке возле угла гостиницы.
Джефф двинулся по улице. Каждый его шаг вздымал облачко пыли. Пес грустно наблюдал за ним издалека.
Банк оказался просторной комнатой, разделенной надвое стойкой, которую венчала черная чугунная решетка, наводя на мысли о тюрьме… Одно-единственное окно… Сидевший за столом мужчина поднялся, стоило Джеффу войти.
– Ты Слемп? – спросил Джефф.
Банкир кивнул.
– А я Джонс.
Под жиденькими усиками проскользнула улыбка.
– Вы изрядно торопились, мистер Джонс. Я вас ждал денька через два-три, не раньше.
– Ехать так ехать, это про меня, – пояснил Джефф.
– Сейчас я вам все расскажу, мистер Джонс.
– Меня кличут Милягой, – прибавил Джефф.
– Так, запру только дверь. Все равно пора закрываться. Дела нынче не ладятся, знаете ли.
Слемп достал из кармана связку ключей, выбрал нужный и двинулся к входной двери.
Джефф услышал лязг замка, а затем Слемп вернулся и распахнул дверцу, что вела за стойку, в клетку.
– Садитесь, – сказал он.
Джефф ногой выдвинул стул из-за стола и уселся:
– Зачем звал-то?
Слемп повел рукой:
– Эти ваши револьверы… Насколько понимаю, вы с ними на «ты»?
– Можно и так сказать, – кивнул Джефф.
– Ну, вам выпал случай это доказать, – заявил Слемп.
– К чему клонишь, Слемп? Что, ранчеро покоя не дают?
– Вы о чем? – насупился банкир.
Джефф ухмыльнулся:
– Вас, банкиров, не больно-то любят. Поговаривают, что вы три шкуры с должников дерете.
– С этим у меня все в порядке, – твердо возразил Слемп. – Я никогда не нарушал закон. Все мои требования – это лишь желание обезопасить ссуду.
– Ну да, ну да, – покивал Джефф.
– Человек, который мне досаждает… – Слемп подался вперед и понизил голос: – Его зовут Оуэн. Он владеет «Серебряным долларом».
– Угу, уже знаю. Я заглянул туда промочить горло.
Слемп нахмурился:
– А с Оуэном вы, часом, не повстречались?
– Мы с ним пропустили по стаканчику.
– Он знает, кто вы?
– Похоже на то, – не стал отрицать Джефф. – Один омбре [4] Распространенное на Диком Западе обращение к незнакомцам (от исп . hombre – мужчина).
в салуне меня узнал. Стал задираться. Все кричал, будто я ему подгадил в Техасе.
– Вы его убили?
– Нет, просто ствол из руки вышиб.
Слемп покачал головой:
– Это никуда не годится, Джонс. Вам следовало явиться прямиком сюда.
Рука Джеффа метнулась вперед и ухватила Слемпа за воротник. Ткань сморщилась под пальцами. Джефф подтянул банкира ближе.
– Нечего меня поучать, понял?! – прорычал он. – И не вздумай вести себя со мной как с наемником! Давай выкладывай, чего тебе надо, и пошустрее! Хватит вилять, говори как есть.
– Это все Оуэн, – выдавил Слемп. – Он начал меня пугать. Что-то замышляет, я чувствую. Мне докладывают разное.
– То бишь стучат?
Лицо банкира перекосилось.
– Ну, можно и так выразиться. Люди из шайки Оуэна рассказывают мне то, что я хочу знать. А я им плачу.
– С чего тебе бояться Оуэна? – осведомился Джефф. – За что он на тебя взъелся?
Слемп замешкался, и Джефф его встряхнул.
– У нас были кое-какие дела. – В глазах банкира легко читался неподдельный страх.
– Ты его надул, что ли?
– Нет-нет, Джонс, ни в коем случае! Мы с ним делим здесь власть. Но Оуэну этого мало. Он хочет править в одиночку, и боюсь, что…
Джефф отпустил воротник.
– Сдается мне, что не зря, – проворчал он.
Слемп поискал на ощупь стул и осторожно сел.
– Значит, ты позвал меня оберегать твою шкуру? И чего от меня хочешь? Чтобы я тебя просто охранял – или чтобы вышвырнул Оуэна и его парней из города?
Слемп сглотнул:
– Просто охраняли, всего лишь месяц или два. Я сейчас договариваюсь кое с кем, чтобы выгнать Оуэна. Это будет наблюдательный совет или общество охраны порядка, что-нибудь в таком роде.
Джефф сплюнул:
– Ну да, вы же добропорядочные граждане. И не такое можете.
– Даже не сомневайтесь, – подтвердил банкир.
– Думаешь, все те ранчеро, которых ты ограбил, примут твою сторону?
Слемп вдруг взъярился:
– Я никого не грабил, Джонс! Парни прекрасно знали, когда брали у меня ссуды, что расплачиваться нужно вовремя. Я их предупреждал, прежде чем выдавать деньги. Не моя вина, что они не справились.
– Будь по-твоему, – сказал Джефф. – Ладно, начну завтра.
– Вы уже начали, – заявил Слемп. – С этой минуты вы должны быть рядом со мной. Есть со мной, спать в моем доме, оставаться…
– Завтра, – перебил Джефф, – все завтра. А сегодня я буду пить. На работе я ни капли в рот не беру, а после дороги в горле пересохло.
– Мне это не нравится, – попробовал было возмутиться Слемп.
– Да мне плевать, что тебе нравится, а что нет, – бросил Джефф. – Доставай свой ключ, выпускай меня.
Солнце тонуло в багровом мареве, по пыльной улице пролегли синеватые призрачные тени. Пес бегал между домами. У коновязи перед «Серебряным долларом» появилось еще несколько лошадей. Какой-то прохожий поздоровался с Джеффом.
Кактус-Сити оживал.
Джефф отвязал своего коня и направился по улице к платной конюшне.
У дверей никого не оказалось, но Джефф все равно завел коня внутрь и расседлал в приглянувшемся стойле. Насыпал в кормушку овса из стоявшего поблизости ведра и принялся вытирать коню бока.
Из-за спины упала тень, и Джефф резко обернулся. Из прохода на него смотрел мужчина с перевязанной правой рукой.
Джефф выпрямился, бросил скребок на солому.
Мужчина усмехнулся:
– Не тянись за револьвером, чужак. Я повел себя глупо. Наверное, шрам меня обманул.
– Все как-то сразу завертелось, некогда было объясняться, – проворчал Джефф. – Вот и пришлось стрелять.
– Ты и вправду похож на Милягу, но я уже понял, что ты – не он. Иначе мы бы с тобой не разговаривали, потому что ты бы меня прикончил. – Мужчина протянул здоровую руку. – Сочту за честь. Не возражаешь?
Они обменялись рукопожатием.
– Я Черчилль, – назвался мужчина. – Джим Черчилль. Это моя конюшня. Ты как, все нужное нашел?
– Все, – ответил Джефф. – Даже овес. Но есть кое-что, о чем бы я тебя попросил. Не говори никому, что я – не Миляга. Хотя бы пока я тут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: