Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость
- Название:Созерцатель. Вечная молодость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость краткое содержание
Город дает приют богачам, которым повстречалась удача, бедным, у которых больше ничего не осталось, и тем, кто останется навечно молодым, как Джолетт и Сай. Они не принадлежат ни к числу счастливцев, ни к числу несчастных и даже ни к числу обреченных на смерть в Ничьей Земле. Они созерцатели. Их единственная задача состоит в том, чтобы защитить от обречённых на смерть единственное, что может сохранить жизнь всем. При этом они отключили все свои человеческие эмоции. Они ведут превосходную жизнь. До тех пор, пока Джолетт и Сай не встречаются однажды…
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Созерцатель. Вечная молодость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вперед, — шепчу я Мали и слегка шлепаю ее по попе.
Она вылетает сломя голову из нашего укрытия прямо на купидов. Я глубоко вдыхаю, сосредоточиваюсь и бегу следом за ней.
— Мали! Мали, нет! — кричу я. Я тоже направляюсь в сторону ловцов детей. Я на расстоянии ста метров от них, но они меня уже заметили.
Моя собака держит курс на Слэйда, и я следую за ней еще несколько метров. Затем останавливаюсь перед лицом моих врагов, с наигранным выражением ужаса на лице.
— Мали, вернись! — кричу я, и Мали слушается. Она оборачивается и бежит мне навстречу. Купиды, оправившись от удивления, также тронулись с места. Они бегут к нам по узкой улице и быстро сокращают дистанцию.
Я смотрю на них, и жду пока Мали поравняется со мной. Нас разделяют 30 метров. Две женщины-купиды останавливаются. Одна достает лук, другая копьё. Слэйд и остальные бегут дальше.
— Давай, вперед, — шепчу я, оборачиваюсь и устремляюсь бок о бок с Мали за ближайший угол, в еще более узкую улицу. Я нащупываю рукой квитанцию о платеже, лежащую в сумке. Если все получится и купиды попадутся на нашу удочку, то Пейшенс уже скоро будет в безопасности.
— Джо, сюда! — Сай сидит на корточках на выступе здания и протягивает руки мне навстречу. Я поднимаю Мали и подаю ему ее наверх. Она помогает мне своими ловкими, сильными ногами. Шаги и голоса купидов становятся все громче. Я смотрю назад. Их тени между мусорными баками уже различимы в свете фонарей.
Сай хватает меня за руки и подтягивает наверх.
— Пригнись!
Я ложусь на живот рядом с ним и выглядываю через край выступа.
Купиды останавливаются всего в нескольких метрах от нас. Некоторые из них вытягивают носы вверх, пытаясь учуять наш след, но мусор, который Сай разбросал вокруг нашего укрытия, кажется помогает. Обе женщины-купиды все еще держат оружие наготове.
Слэйд поднимает руку и движется к белому листку бумаги, лежащему недалеко от того места, где я забралась на дом. Квитанция на наши билеты на самолет.
Глава 6
Линн обнаруживает кусочек бумаги в тот же момент, что и Слэйд. Еще до того, как он успевает наклониться, она выпускает свой лук, протискивается мимо него и поднимает бумажку. Это роскошно оформленная квитанция одной из авиалиний, которую она сразу же узнает. Глянцевая бумага отражает небольшой свет и ослепляет её глаза так, что она не может разобрать шрифт. Осторожно, чтобы не взметнуть другие запахи, она обнюхивает её. Все ясно. Она поворачивается к Слэйду и не может сдержать торжествующего смеха.
— Она принадлежит им, они её, должно быть, потеряли, я…
— Дай-ка сюда, — холодные пальцы Слэйда касаются Линн, когда он забирает расписку о получении платежа из её рук, озноб пробегает по ее спине.
Она смотрит, как он прищуривает глаза под очками, чтобы лучше разобрать шрифт. Между бровей у него образуется вертикальная морщинка, что придает чертам его лица еще более дерзкий вид. — Москва, — в конце концов говорит он.
Тем временем до Кэтролл, Паркера и Спунка тоже дошло, что они напали на новый, горячий след. Линн это совсем не устраивает. Она становится рядом со Слэйдом, надеясь загородить Кэтролл видимость, но блондинка просто отодвигает ее в сторону и кладет подбородок на плечо Слэйда.
— Квитанция о получении билетов, — констатирует она то, что и так все видят. — Неплохая находка.
— Может, и плохая. — Линн смотрит на Слэйда. — Если они заметят, что потеряли ее, то возможно вообще никуда не поедут. Они могут испугаться, что мы будем их преследовать и поменяют цель.
Слэйд долго смотрит на нее, украдкой улыбаясь.
— Ты считаешь, созерцателей правда такими умными, Линн? Это хорошо натренированные солдаты, а не стратеги.
— Как знаешь, — сухо произносит она.
— Москва, — Слэйд поворачивается к Кэтролл и дотрагивается до ее бедер. Его руки почти полностью исчезают под ее кофтой. — Ты была когда-нибудь в России?
Кэтролл качает головой. Одна прядь отделяется от распустившегося пучка волос и падает ей через плечо.
— Тогда самое время, — Слэйд какое-то время смотрит на нее, затем немного грубо отталкивает от себя и берет за руку. — Ты поедешь со мной. Вперед.
В то время, как Слэйд и другие начинают отступление, Линн чувствует, как в ней нарастает ярость. Это она нашла квитанцию, она должна ехать!
— Слэйд…? — спрашивает она, однако ее голос прерывается, а затем и вовсе теряется в хохоте остальных.
Какое-то мгновение она смотрит вслед своим друзьям, вскоре ей становится понятно, что никто из них не обернется и что она должна поторопиться, если не хочет одна идти домой. Она поспешно поднимает лук и бежит несколько шагов, пока не догоняет остальных купидов.
Глава 7
Обратно в интернат мы едем на электричке. Она пустая, за исключением нескольких рабочих, которые едут на работу в ночную смену. Промышленники на них не ездят, им, как единственным городским жителям, разрешены машины. Несколько раз я ездила на машине, на заднем сиденье. Было забавно, как бесшумно автомобиль скользил по улицам. Но мне больше нравится трястись в электричке.
Сай сидит напротив меня, положив ноги в сапогах на мое сиденье. Они пахнут грязью и чем-то, что указывает на то, что он чертовски много времени провел на улице. С тех пор, как купиды нашли нашу квитанцию, он не перестает улыбаться и насмехаться над ними.
— Представляю, как они стоят по колено в снегу и желают нам всяких гадостей, — смеясь, говорит он.
Я тоже непроизвольно улыбаюсь. Ощущения такие же чудные, как во время езды на машине.
— Не думаю, что в Москве в это время идет снег.
Я бросаю взгляд из окна и рассматриваю свое расплывчатое отражение. Гладкие черные волосы до плеч, светлые глаза. Я пытаюсь смотреть сквозь себя на окрестности. Мы оставили Хайворт позади и уже находимся в Оксфорде, где проезжаем мимо начальной школы, которая выглядит как старый замок. Главный вход обрамляют огромные дубы, чьи тяжелые зеленые ветви в некоторых местах почти достигают земли.
— Ты любишь природу, — вдруг говорит Сай. Его ухмылка превращается в улыбку.
Я нахмуриваю брови.
— Потому что я смотрю из окна?
Он пожимает плечами.
— К тому же ты ухаживаешь за животными.
— Н-да, попалась. — Я все еще раздосадована тем, что он, по всей видимости, все время наблюдал за мной в то время, как я думала, что нахожусь на территории интерната инкогнито. — А ты кто? — спрашиваю я. — Я откуда-то тебя знаю, но…
— Я учу детей с восьмого по десятый класс игре в крикет. — Снова эта ухмылка.
Я перебираю в памяти.
Жаркий день, я верхом на Хейзел. Она была строптива и все время пыталась меня сбросить. На спортивной площадке было несколько мальчишек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: