Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Название:Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-121074-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres] краткое содержание
Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов – слепое подчинение приказам Баллантайнов. К чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?
«Игрушки дома Баллантайн» – это философская драма, захватывающая семейная сага, фантасмагоричная притча о природе человека.
Атмосферный роман в антураже викторианской Англии с чертами стимпанка.
Три истории пяти поколений о расплате за эгоизм, страхе, преодолении себя, о готовности к самопожертвованию. Можно ли обмануть смерть? Вправе ли человек решать за кого-то, вернуть ли его к жизни, и к чему приводит игра в бога?
«Книги Анны Семироль открывают двери в другие миры. Это могут быть миры жестокие и сумрачные, причудливые и тревожные, но присутствие автора – авторский взгляд – всегда оставляет надежду» – Марина и Сергей Дяченко
«Мир, созданный фантазией Анны Семироль, наделен чертами классического стимпанка – дирижабли и газовый свет, подлые аристократы и нищий народ, а также наука, похожая на магию (или наоборот). В этой мрачно-волшебной атмосфере искра неразделенной любви рождает пламя: приходит целый народ возрожденных, лишь поначалу бесправных и безвольных. Нам остается лишь следить за их борьбой, затаив дыхание.» – Наталия Осояну, писатель-фантаст, переводчик
Игрушки дома Баллантайн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Светловолосый кудрявый парень в летной куртке нараспашку пробирается к ним сквозь толпу. Элизабет бежит навстречу сыну, бросается обнимать.
– Привет, мам, – неловко улыбается Алан, сбрасывая на землю заплечную сумку. – Какая ты маленькая и легкая стала!
– Это ты вырос, милый, – смеется Элизабет. – А где малыши?
– Последний раз я их вылавливал в вагоне-ресторане. Они пытались поджечь увеличительным стеклом шнурки какого-то господина. Перед самым прибытием майор отправил их за сумкой в купе, и они опять пропали.
– О господи! – стонет Элизабет.
– Мам, а то ты мелкашек не знаешь. Привет, братик!
Алан переходит в объятья Евы, целует ее в макушку.
– Ты выросла. А грудь – нет! – ехидно замечает парень.
– Вот засранец! – возмущается Эвелин, расплываясь в улыбке, и тискает брата.
К ним подходит Брендон, молча жмет Алану руку, сияя от радости. Со стороны отец и сын выглядят как близнецы, только Алан пошире в плечах, и его нос и щеки усыпаны мелкими веснушками. «В детстве они были ярче», – с легкой грустинкой думает Ева. Она утыкается в грудь брата, вдыхает запах разогретой солнцем кожи. Алан дергает Эвелин за локон.
– Ты что с волосами сделала, страшилище?
– Не нравится – обреюсь, – нарочито сурово бурчит она.
– Не вздумай! Лысая и без сисек – такую только в зоопарк.
– Милый, что-то у тебя одна тема на уме, – сдерживая улыбку, замечает Элизабет. – Плохо с девушками на службе?
Алан краснеет до корней волос, усмехается.
– Есть у меня одна. В столице. Видимся иногда.
– Мелкашки! – восклицает Ева и заливается хохотом, указывая за спины брата и родителей.
По перрону, чеканя шаг, шествует майор Коппер. С мрачным и торжественным видом он ведет за уши пару худеньких белокурых подростков. Бежевые рубашки, штаны до колен, аккуратные белые носочки, клетчатые кепки, сдвинутые на затылок. На совершенно одинаковых ангельски красивых личиках – выражение оскорбленной невинности, в голубых глазах застыли невыплаканные слезы.
– Мама! Папа! – отчаянно кричат близнецы, увидев родителей.
Коппер разжимает пальцы, и дети со всех ног несутся к Брендону и Элизабет, обнимают их и прячут хитрые улыбки.
– Малыши мои! – шепчет Элизабет, покрывая щеки близнецов поцелуями. – Как я соскучилась, мои родные…
«Коппер, что они опять натворили?», – спрашивает Брендон.
«За те четыре часа, что мы сюда добирались, они успели проползти под столами в вагоне-ресторане и троим джентльменам связали между собой шнурки. Алан отловил их, когда они прожигали лупой ботинок. Перед прибытием адовы детки забрались в багажный вагон и построили дом из чемоданов. Собственно, всё».
Ева и Алан хохочут в голос, Брендон сгибается пополам, закрывая лицо ладонями. Элизабет прижимает близнецов к себе, утирая слезы рукавом.
– Несправедливо драть детям уши! – обиженно кричит один из подростков.
– Сибил… или Уильям? – неуверенно начинает Элизабет.
– Я Сибил, мама.
– Прости, родная. А где бабушка?
– У бабушки это… амор! – округляет глаза Уильям.
Они с Сибил переглядываются, на губах появляется и тут же прячется улыбка.
«Твоя мать отправила детей одних через Атлантику?», – хмурится Брендон.
– Мы прекрасно долетели, – звенящим голоском отвечает Сибил.
«Капитан дирижабля высказал мне при встрече все, – мрачно жестикулирует Коппер. – Я заплатил за исписанный детками бортовой журнал, за разрисованные стены в каюте, за два испорченных комплекта постельного белья и нервный срыв у стюарда, приставленного приглядывать за юными бандитами».
– Он пытался развести нас по разным каютам, – горестно кривит губы Уильям.
– А в бортовом журнале мы делали записи и вели дневник полета, – вздыхает Сибил. – Не ругайте бабушку. Она прислала вам письмо. Вот оно.
Она вынимает из кармана штанов измятый конверт, протягивает матери. Пока Элизабет распечатывает послание и пробегает взглядом по неровным строчкам, Эвелин подходит к Копперу. Бережно касается рукава заношенной кожаной куртки и шепчет так тихо, что слышит только майор:
– Здравствуй, Роберт. Я так соскучилась по тебе…
После ужина мужчины собираются в гостиной побеседовать, Элизабет уходит в детскую взбить подушки, а Ева с близнецами располагаются в палисаднике на качелях. Девушка садится в середину, а Сибил и Уильям пристраиваются по бокам. Эвелин задумчиво поглаживает младших по светлым волосам, близнецы мурлычут, как котята.
– Как мы по вам скучали, мелкие пакостники, – вздыхает Ева. – Рассказывайте, чему вас за границей учат.
Уильям запускает руку в пакет с конфетами у старшей сестры на коленях, вынимает пару леденцов. Один протягивает Сибил, второй отправляет в рот.
– Учат языкам, манерам, истории и географии, – скучно перечисляет Сибил.
– Еще математике и пению, – вторит ей Уильям.
– Нравится?
Близнецы обмениваются взглядами и в один голос отвечают:
– Нет. Это скучно.
– Бедолажки мои, – сочувственно качает головой Ева. – А есть, что нравится?
– Чтение. В школьной библиотеке много красивых книжек. Там истории про чудовищ и битвы. С картинками, – оживляется Уильям.
– А в замке есть комнаты, про которые никто не знает. С окошками, – делится тайной Сибил. – Мы там прячемся – от бабушки и когда хочется поиграть.
– Мне бы такую комнату, – вздыхает Ева. – Чтобы спрятаться и никто не нашел.
Близнецы обнимают ее, ластятся.
– Не грусти. У тебя амор, да, Ева? – спрашивает Уильям.
– Когда амор, людям хорошо, – возражает ему Сибил.
– Хорошо от амора только вместе. А Ева одна, видишь?
Эвелин улыбается, прижимает обоих к себе.
– Мне хорошо, когда я с вами.
Сибил отталкивается ногами от земли, раскачивает качели. Уильям, прищурив пронзительно-голубые глаза, смотрит в небо.
– Облако-слон. Только вверх ногами и со спины, видишь, Сибил?
– Ага. Ева, почему одинаковых облаков не бывает?
– Бывает. Только они никак не могут друг друга найти. Плавают над землей по всему миру, ищут и не находят… – отвечает она задумчиво.
Уильям ерзает, устраиваясь поуютнее, зевает.
– Одно облако-слон сейчас здесь, а второе…
– В Париже? – спрашивает Сибил.
– Угу, там. Они не могут договориться, где встретиться, потому что…
– Потому что наверху сильный ветер и они не слышат друг друга, – заканчивает за него Сибил.
Эвелин молчит и улыбается, слушая их болтовню. Присутствие близнецов умиротворяет ее, исчезают привычные напряжение и тоска. Словно время идет вспять, возвращая их в детство. Шуршит пакет со сладостями, закатное солнце мягко золотит макушки близнецов. От Сибил пахнет ванилью, от Уильяма – корицей.
– И почему вас мама путает? – вслух думает Ева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: