Мэри Расселл - Дети Бога
- Название:Дети Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-046711-2, 978-5-9713-6157-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Расселл - Дети Бога краткое содержание
Планета Ракхат системы Альфа Центавра. Мир загадочной древней цивилизации.
Мир, на который отправилась первая экспедиция землян, спонсируемая Ватиканом, причем на борту звездолета присутствовали не только врач, инженер и астроном, но и четыре миссионера-иезуита.
Из всех членов экспедиции на Землю вернулся только один — молодой иезуит Эмилио Сандос, познавший на Ракхате все ужасы и унижения плена и рабства.
Отныне его единственная цель — держаться как можно дальше от враждебной планеты.
Однако генерал иезуитов не жалеет усилий, чтобы вернуть Эмилио на Ракхат…
Дети Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здесь, высоко над долиной все звуки заглушал грохот водопада, низвергавшегося так близко, что Дэнни ощущал на лице водяную пыль при перемене ветра. Теперь, когда никто не мешал ему думать, Дэнни заставил себя мысленно нарисовать шахматную доску, оценить фигуры, увидеть игру на много шагов вперед. И неосознанно задал себе вопрос, в значительной степени содействовавший карьере Винченцо Джулиани: «Итак, с кем мне тут придется работать?»
Ничего не прояснилось. Судя по итогу первой миссии, малейшая ошибка может привести к катастрофе и, похоже, лучшее, на что они могут тут рассчитывать, — это захламленный тупик. «Да это же речи Сандоса! — с внезапным прозрением подумал Дэнни. — Но это политика. А мы должны найти способ, чтобы вес игроки получили хотя бы часть того, что им требуется».
Едва ли осознавая свои движения, Дэнни встал и вновь начал взбираться к уступу, на который нацелился с самого начала. И к тому времени, когда он туда добрался, к нему пришло решение, словно откровение, причем оно показалось Дэнни настолько очевидным, что он спросил себя: а не предвидел ли Винченцо Джулиани эту ситуацию? Это было невозможно, и все же…
«Ты выиграл, старая лиса», — подумал Дэнни, и когда он, взобравшись на уступ, встал там, точно колосс, озирающий долину с высоты, ему почудился призрачный смех. «Первая — Суукмел, — подумал Дэнни. Затем София Мендес. Если она соглашается, тогда Карло. А от него — к остальным». Ирония того, что Дэнни собирался предложить, была очевидной, и он знал, что не проживет достаточно долго, дабы увидеть результат. Но, по крайней мере, такое решение поможет выиграть время. А время — это сейчас главное.
Вечером того же дня, когда Джон Кандотти восседал на пне, обложившись деталями сломанного насоса, который он пытался починить, в центр деревни бодро вошел Дэнни.
— Где ты, черт возьми, шлялся? — воскликнул Джон. — Шон и Джозеба отправились тебя искать… И что с твоими коленями?
— Ничего, Я поскользнулся, — ответил Дэнни. — Который сейчас на «Бруно» час?
Удивленный этим вопросом и предприимчивым видом Дэнни, Джон вжал подбородок в шею.
— Понятия не имею. Я уже несколько дней не смотрел на часы.
Бросив взгляд на солнца, он прикинул:
— Полагаю, около восьми вечера.
— Значит, как раз после ужина — по корабельному времени? Хорошо. У меня есть для тебя работа, — сказал Дэнни, кивая в сторону катера. — Я хочу, чтоб ты связался с Францем. Скажи ему: пусть попробует этот ясапа-бренди.
Джон не двинулся с места, а на открытом его лице ясно читалась нежелание.
— Я прошу мне довериться, — предложил Дэнни, поблескивая темными глазками, — а могу приказать.
Вздохнув, Джон отложил в сторону прокладку.
— Не наше дело раздумывать, — пробормотал он и следом за Железным Конем поплелся к краю долины, где находился их посадочный катер.
— Ничего не объяснишь? — спросил он, когда они забрались внутрь.
— Послушай, — сказал Дэнни. — Я мог бы и сам это сделать, но обещаю: если ты поможешь, будет куда забавней. Просто скажи Францу, что сейчас самое подходящее время пропустить рюмку хорошего бренди.
Нахмурившись, Джон заметил:
— Но он расскажет Карло…
Дэнни усмехнулся.
Сжав губы, Джон покачал головой, однако сел за пульт и вызвал «Джордано Бруно».
— Джонни! — через минуту воскликнул Франц — с чрезмерной сердечностью. — Как дела?
— Мы… э-э… получили твое послание, Франц, — сказал Джон, опасаясь, что разговор подслушивает Карло. — Сандос сейчас этим занимается.
Кашлянув, он вскинул глаза. Дэнни жестами показывал: «Продолжай».
— Послушай, Франц, ты ведь еще не пробовал ясапа-бренди?
— А как ты это определил? — осторожно спросил Франц.
— Угадал. Так ты еще не знаешь его вкуса?
— Нет.
— Что ж, Дэнни Железный Конь считает, что сейчас самое время его попробовать, — предложил Джон. — Потом можешь сообщить боссу свое мнение.
— Блеск, — сказал Дэнни, когда Джон отключил связь. — Ждем десять минут.
Потребовалось всего лишь пять.
— Рад слышать тебя, Дэнни, — приветливо начал Карло, — С твоего позволения, я хотел бы поговорить с Железным Конем.
Джон встал и взмахом руки пригласил Дэнни в пультовое кресло, взглядом говоря; «Под твою ответственность».
— Вечер добрый, Карло, — дружески произнес Дэнни и умолк в ожидании.
— Бизнес есть бизнес, — изрек Карло в качестве сокращенного объяснения. — Никаких обид?
— Конечно нет. Все утрясется, — доверительно сказал Дэнни. — Вопрос: хочешь обсудить условия со мной и сейчас? Или предпочтешь вновь попытать удачи с Софией Мендес? Должен заметить, у меня состоялся с ней небольшой разговор, и, похоже, она думает, что ты исказил некоторые факты, когда заключал с ней последнюю сделку. Ее голос звучал несколько раздраженно.
Одна за другой тянулись секунды, отмеченные постепенным прояснением лица Джона Кандотти, наконец-то начинавшего кое-что понимать.
— Можешь опять высадиться на Ракхат и вести дела напрямую с руна, — любезно предложил Дэнни, не дождавшись ответа Карло. — Просто держи под рукой анафилактический набор. Только вряд ли сумеешь объяснить какому-нибудь рунао, как его применять, поскольку нас рядом не окажется, чтобы тебе помочь. Звонок за тобой, приятель.
«Бруно» молчал недолго.
— Каковы ваши условия? — осведомился Карло с поразительным достоинством, учитывая, что он, по-видимому, слышал негромкие блаженные звуки, издаваемые Джоном.
— Все свои товары ты выгружаешь здесь, в долине Н'Джарр, — начал Дэнни, — и не пытайся меня облапошить, потому что я читал декларации. Пилотируемый катер со всем запасом горючего мы оставляем себе…
— Катер стоит целое состояние! — возмутился Карло.
— Да, но к тому моменту, когда ты вернешься на Землю, этот самолет будет старее, чем большинство вторых жен, — заметил Дэнни, а Джон тем временем начал исполнять победный танец, который включал в себя итальянские жесты, нацеленные в точку на небе, находившуюся где-то над 32-й параллелью.
— Далее, — продолжил Дэнни. — Наша доля — сто процентов от продажи кофе, но при торговле остальными товарами мы будем твоими посредниками.
— А какие гарантии, что вы не заграбастаете беспилотник после того, как я отправлю вниз последний груз? — с подозрением спросил Карло. — Вы можете оставить меня с наполовину пустым трюмом.
— Именно этого ты и заслуживаешь, жалкий сукин сын, — радостно пропел Джон, утирая слезы.
— Тебе придется поверить мне на слово, приятель, — сказал Дэнни, с наслаждением вытягивая длинные ноги и устраиваясь поудобней, дабы заняться весьма плодотворной дневной работой. — Но если считаешь, что кто-то может предложить сделку получше…
Карло так не считал, и переговоры начались всерьез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: