Уильям Берроуз - Мягкая машина

Тут можно читать онлайн Уильям Берроуз - Мягкая машина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Берроуз - Мягкая машина краткое содержание

Мягкая машина - описание и краткое содержание, автор Уильям Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Второй роман великого Уильяма Берроуза — писателя, изменившего лицо альтернативной литературы XX века.

Потрясающее и странное произведение, в котором сюрреалистический талант, впервые заговоривший в полный голос в "Голом завтраке", достиг принципиально новых высот.

Нет ничего святого. Нет ничего запретного.

В мире, где нищета соседствует с роскошью, где власть и могущество — более мощные наркотики, чем алкоголь, секс и героин, возможно все.

Уильям Берроуз, творец миров и реальностей, продолжает путешествие по аду, который мы сотворили сами — и назвали раем…

Мягкая машина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мягкая машина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Yo pienso que es maricon, Paco. Quieres follarle? [58] По-моему, он гомик. Будешь трахаться? (исп.)

— Porque no.

Они сделали широкий разворот и остановились перед рыжеволосым мальчишкой.

— Que hora es, senor?

— Son las diez. [59] Который час, сеньор? Десять… (исп.)

Он угостил их английскими сигаретами. Двое мальчишек сидели на своих велосипедах и курили. Пако принялся почесывать промежность, постепенно тем же занялся Кики. Мальчишка переводил взгляд с одного на другого и облизывал губы, заливаясь краской…

— Muy caliente, senor [60] Очень жарко, сеньор (исп.). … очень жарко, мы с другом… Мы вас ебать?

— Pero donde?

— Sabemos un lugar. Suba. [61] Где? Есть место. Залезай (исп.).

Он показал на руль велосипеда. Мальчишка сел, почувствовав ягодицами холодную сталь. Пока они ехали на место, Кики сжимал его локтями…

— Aqui [62] Сюда (исп.).

Они свернули с дороги и спрятали велосипеды в кустах.

— Por aqui.

Средь зарослей в известняковом склоне была пещера, вход прикрыт кустами, внутри — запах ржавого известняка, рисунки, нацарапанные на стене.

— Muchos han follado aqui. — Пако показал на рисунки. Кики снял башмаки, расстегнул рубаху и снял брюки…

— Paco vayate a vigilar.

— Nadie pasa por aqui [63] Пако постоит на стреме. Здесь никто не ходит (исп.). .

Пако подошел к выходу из пещеры. Он вынул из брючного кармана сигарету и остановился, глядя на море. Наклонившись вперед, Кики спустил трусы. Бросив трусы на брюки и рубашку, он выпрямился. Второй мальчишка был уже голый, в одних носках. Кики положил руки на плечи мальчишки.

— Vuelvate [64] Повернись (исп.). . — Развернул его, руки на плечах, тени листьев на ветру над их телами.

— Aganchente.

Мальчишка нагнулся, уперев руки в колени. На ягодицах мальчишки виднелся красный отпечаток от велосипедного руля. Кики помассировал отпечаток. Широко расставив ноги, Кики поплевал на ладони, смазал и раздвинул ягодицы мальчишки, обхватил руками бедра мальчишки, тени сливались и переплетались на далекой стене два тела погибали дрожа и задыхаясь. Повернув голову, Пако стоял у входа в пещеру, смотрел и почесывал промежность.

— Hole! — воскликнул он, когда из тела мальчишки хлынул резкий запах спермы.

Издав звук, напоминающий хлопок выбитой пробки, Кики отошел назад.

— Hasta aqui, Kiki. — Пако показал мыском ботинка. — Dos metros al menos [65] Ого!.. Досюда, Кики… По крайней мере, два метра (исп.). .

КиКи достал из брючного кармана носовой платок. Он подошел к выходу из пещеры и вытерся, рубаха развевалась на ветру.

— Yo ahora, — сказал Пако.

Мальчишка прислонился к стене.

— Espera un ratito [66] Я сейчас… Подожди немного (исп.). .

Он достал из кармана рубашки английские сигареты, Кики уже оделся, ветер уносил из пещеры сигаретный дым, мальчишка переминался с ноги на ногу, чувствуя их взгляды на своем обнаженном теле, дожидаясь.

Пако трижды резко поднял палец и разделся. Он сзади обхватил плечи мальчишки, работая телом, как насосом, в оргазме Пако придержал мальчишку, чтобы не дать ему упасть.

Потом он дал ему денег на кино, они оставили его возле гостиницы, на волноломе, и поехали прочь вдоль сланцевого берега, послеполуденный ветер разносил мальчишеские голоса.

— Пако!

— Хозелито!

— Энрике!

“La Mamba Negra”

con Paco, Joselito, Henrique

a las 4 de la tarde [67] 4 часа пополудни (исп.). .

Вы член союза? Киносоюза, 4 часа пополудни? В воскресный полдень Жан проснулся со страшной мигренью. Недвусмысленно дав ему почувствовать свое присутствие, я направил его в Фармацею и вложил ему в глотку слова:

— Диосан comprimidos.

— Si, senor.

Четыре таблетки кодеина с кофе одолели головную боль. Я посоветовал ему оставаться дома и ни с кем не видеться. Он читал английский детективный роман, убийцей оказался викарий, если мне память не изменяет, здоровенный кроткий священник-подхалим с прекрасным маникюром. Четыре часа пополудни, начинается сеанс, остывший кофе, сидел именно там, где сейчас сидишь ты, пробирка таблеток кодеина, неубранная постель, осадок томатного сока на стенках стакана, каждый предмет в комнате говорил: «Безысходность», так я узнал, что D. (то есть Dead, Мертвец) Белый из Американского бюро по борьбе с наркотиками пришел заплатить взносы этот бесцветный незапах смерти дышится с трудом когда в комнате Белый мрачный как окурок в холодной яичнице там на тарелке реальный как домовладелица требующая плату за квартиру.

— Вы расплатитесь сегодня?

— Да, мистер Белый, я расплачусь сегодня.

Длинный Джон поставил "Летучего голландца" и протянул мне наушники.

Музыка лилась уже ежесекундно, победа или слово, точно рассчитанная поверхность: «Разрушение 23, громко и отчетливо…

Ветер! Ветер! Ветер!»

Он уже четко вырисовывается: лысина, голубые глаза, застигнутые ураганным ветром, его лицо почернело от ненависти и злобы, на страницу упала черная тень я встал и подхватил мальчишку чтобы не дать ему упасть там на стене — черная тень.

— Moka! Moka! Moka! [68] Мокко (исп.). — вскричал мальчишка.

— Отойдите, господин Лаблан, — сказал я ему.

Я уже добрался туда , карандашный пистолет наготове, тень вильнула в сторону и ринулась вниз. Я двинулся назад, сквозь воронку фотолиц, серые рассветные ступени ветер и пыль далеких двадцатых тень вновь метнулась на стену… бам! никого нет , лишь маленькая дырочка в оштукатуренной стене носится белая пыль послеполуденное солнце выполняю свою работу и ухожу.

Похоже на дверь, это последняя картина волнолом, темнеет, мальчишка там? Он дотронулся до своих гениталий, назад вдоль руки, матросский рундучок, щелканье далеких каблуков, назад вдоль сланцевого берега, прохладное воскресенье, тишина, последняя картина, мальчишка там, на волноломе, он дотронулся до своих гениталий, назад вдоль рук, там холодное море, рундучок, щелканье, далекие каблуки, назад, мальчишка там? комната далеко голая фаллическая тень прохладное воскресенье на далекой стене был я над холодной затхлой комнатой нависло затемнение зеленая плесень на моей одежде арабский домик этот заграничный пригород бреюсь на кухне запахи того Джона который один дырочка в полу грязная посуда окурок

— Кто это пришел? Дай ему денег. Прогони его прочь.

Скорей наверх, в мою мастерскую, запах керосина, серая облупившаяся штукатурка стен, дом постарел , пока ты ждешь, короче, я заглатываю местный наркотик под названием хушума, разве без него здесь проживешь, и вызываю всех своих печальных капитанов с Дороги Оборванцев, уже выстроившихся для последнего парада.

— О Господи, еще один нищий пришел.

— Этот человек явился снять показания счетчика, Джон, а тебе известно, что это значит в шоу-бизнесе.

— Короче, он принимается шептать: «Высокая пошлина… огромная армия полностью разгромлена». Это равнодушная публика, док. Нас вызывают в суд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Берроуз читать все книги автора по порядку

Уильям Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мягкая машина отзывы


Отзывы читателей о книге Мягкая машина, автор: Уильям Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x