Ольга Белоусова - Перекресток волков
- Название:Перекресток волков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Форум
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91134-030-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Белоусова - Перекресток волков краткое содержание
Вы знаете, как развлекаются боги? Они создают миры.
Вы можете представить мир, созданный волчьим Богом? Вряд ли.
Он слепил свой мир из снов и детских слез. И не было подобных тому миру ни до, ни после. Там небо ночью было цвета вишни, и огромная желтая луна походила на сырный кругляш, а звезды можно было трогать руками. Там по волшебному Лесу гуляло племя волков. Бог подарил своим созданиям два тела и душу, влюбленную в вишневое небо. Волки были счастливы, но однажды Дьявол-искуситель предложил им посмотреть другие миры.
С тех пор прошло много веков. Волки заблудились среди звезд, из путешественников став скитальцами. Чтобы выжить, они научились убивать, и каждый новый мир, ощутив на себе силу волчьих клыков, отказывался стать для них Домом. Так, в поисках своего вишневого неба, волки пришли на Землю. Память о родине превратилась в красивую сказку. Но сказка не может закончиться так…
И волки ждут…
Перекресток волков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Послушай, Лиза… понимаешь… я не могу убить Артура Чернышева. Четыре года назад, когда я только пришел в город, я вытащил его из горящего дома. Я дал ему жизнь, и не могу теперь забрать ее назад. Нельзя искать смерть там, где однажды сам прогнал ее. Пусть он живет, сестренка. Иногда это страшнее смерти.
— Наверное, ты прав.
Я вздохнул. Даже ей я не сказал, что сделал с Артуром Чернышевым. Когда тайну знает только один, есть шанс, что она останется тайной. А я хотел сохранить дружбу Бэмби.
— Я прав, Лиза. И знаешь, я очень устал, чтобы доказывать тебе что-то еще. Здесь я главный, я приказываю. Не будешь слушаться, отправлю обратно в поселок. Доступно объяснил?
— Доступно.
— Вот и ладненько.
— Племя все равно узнает.
Я понял, о чем она подумала.
— Бэмби не тронут, если ты будешь рядом. Как не тронули в свое время Катю и твою мать. А его отец… это его заботы, не мы отвечаем за его жизнь.
Сестра кивнула. Кажется, одну проблему я все-таки умудрился решить цивилизованными средствами. Какое счастье, что Лиза оказалась сговорчивее моего брата. Хотя, она была всего лишь человеком. Волки живут по другим меркам.
В ту ночь Лиза спала с Бэмби. Я не возражал. Пусть. Наверное, для него и для нее так было безопаснее.
Полковник Чернышев вышел в отставку. Один раз я напросился с ребятами навестить его. Какая-то женщина, кажется, тетка Бэмби, суетилась вокруг Лизы и Дениса. А я смотрел в слепые глаза мужчины, и чувствовал, как нагревается Клык. Я боролся с искушением отдать ему человеческую жизнь. Я цепенел от ненависти и задыхался дымом костра, который давно уже догорел. Я ничего не мог с собой поделать.
Потом засмеялась Лиза. И оцепенение прошло. Я решил, а я не имею привычки менять свои решения.
— Спасибо, — тихо сказал слепой человек. Каким-то образом он все понял.
Мой отец был отомщен. Даже волки должны были это признать.
Второе решение…
Клык пылал желтым, и волки видели сны…
Я открыл дверь. Не потому что услышал стук. Никто и не стучал. Просто из-за двери отчетливо пахло волком.
— Ты позвал, мы пришли, — сказал Эдвард тихо, перешагивая порог. — Ты ведь звал нас, не так ли? Мы видели сон…
— Я звал вас, дядя.
— Хорошее место, — заметил Ян, оглядываясь. — Большая квартира. Ты раньше жил здесь?
— Да.
Мои гости вошли в зал, и он зрительно сразу уменьшился в размерах. Широкоплечие, высокие, они вдвоем почему-то занимали в комнате больше места, чем вся наша компания, включая Марата и Андрея, вместе взятая.
— Зачем ты позвал нас? — спросил Ян, усаживаясь в кресло. Его темно-зеленая обивка давно полиняла, вытерлась на углах, и кресло сильно напоминало поросший мхом пенек.
Эдвард опустился на диван, забросил ногу на ногу и выжидающе посмотрел на меня. Я примостился на краешек подоконника, соображая, как бы потактичнее донести до Эдварда мою новость.
— Я не люблю город, — продолжил Ян, — и предпочитаю лишний раз не соваться к людям, если в этом нет острой необходимости.
Я хмыкнул, потом повернулся к дяде и спросил, стараясь оттянуть неизбежное объяснение:
— Есть будете?
— Нет, спасибо, — вежливо отказался Эдвард. — Наверное, лучше подождать, когда придет Лиза. Где она, кстати?
Моя передышка закончилась, не успев начаться.
— По магазинам бегает, наверное… К свадьбе готовится… Понимаешь, Эд, твоя дочь собирается замуж, — сообщил я и спросил — Скажи, это достаточно серьезная причина для посещения членами Совета города?
— Замуж?! — дядя вскочил с дивана, пропуская мимо ушей мою последнюю фразу.
М-да… его реакция превзошла все мои самые смелые ожидания… Говорил же Эдварду отец: заводите двух, а лучше трех детей, и тогда расставание с каждым из них будет превращаться не в конец света, а в нормальный семейный праздник.
— Замуж?! За кого?! Да ведь ей же всего шестнадцать!
Может и хорошо, что Эдвард утратил свою Силу? Боюсь даже предположить, что бы он сейчас здесь натворил, если бы был настоящим волком…
— Успокойся, — негромко сказал Ян. Потом обернулся ко мне: — Что это еще за новости, Ной?
— Успокойся? — зарычал Эдвард. — Успокойся?! Конечно, это ведь не твоя дочь сошла с ума! Где она?
— Не знаю, — ответил я. — Я не интересовался, куда Бэмби ее уведет, лишь бы первые четверть часа она находилась подальше от тебя.
— Логично, — усмехнулся Ян. — Итак, наша Лизавета выходит замуж… За кого, если не секрет?
— Вот именно, за кого? — уже гораздо спокойнее холодно поинтересовался Эдвард. Похоже, ему удалось справиться с первым приступом бешенства, но я не был уверен, что это к лучшему. Интонации, которыми задавался вопрос, были гораздо неприятнее его давешнего рычания.
Тем не менее я удовлетворил их любопытство. А что мне оставалось?
— За Дениса Чернышева.
И без того темные глаза Яна превратились в чернильные пятнышки.
— Ты очень странно воспринял мои слова о спасении своего друга. Я вовсе не это имел в виду, когда предлагал увести его из поселка от греха подальше.
— Не сомневаюсь, — пожал я плечами. — Но так уж получилось, — Я в упор посмотрел на Эдварда: — Скажи, дядя, что, собственно, тебя так беспокоит?
— Всего три вещи, Ной, — все также холодно ответил Эдвард. Он подошел ко мне вплотную, и я кожей чувствовал его злость и пульсацию Клыка у себя под рубашкой. — Первая: моя дочь уже живет с ним? Вторая: должен ли я сказать за это «спасибо» сыну Первого Волка? Ты ведь божий сын, так, Ной? И третья: что будет, если я сейчас тебя придушу?
Во мне медленно закипала злость.
— Да. Нет. Ничего.
— Что — да и нет? И ничего?
— Нет — я не принуждал Лизу к сожительству с Бэмби. Что за бред! Да, она живет с ним, потому что любит, а замуж собирается выйти, чтобы оградить его от своры волков, мечтающих перегрызть Бэмби глотку! Нет , я не сын Первого Волка. Я и есть Первый Волк! Так что ничего не будет, если ты попытаешься меня придушить. У тебя просто не получится. И пожалуйста, будь чуть-чуть более вежливым со мной! Очень прошу, дядя! В конце концов это я дал вам всем жизнь!
— Ты — Первый Волк? — уточнил Ян.
— Моя дочь любит этого… человека? — переспросил Эдвард.
Естественно, они оба мне не поверили.
Я не ответил. Отвернулся к окну. Я начинал уже жалеть, что вызвал их сюда, в город. Обошлись бы как-нибудь сами. Бог я или нет?
— Ной!
— Чего ты ждешь от меня, Эдвард? — я обернулся, оттолкнув его от себя. — Да, Лиза любит человека ! Вы будто помешались на этом слове! Между прочим, твоя дочь тоже человек! Как и ты! И Лина! И моя мать! Может, стоит вспомнить, как вы с отцом выбирали себе жен? Вопреки всем желаниям Совета!
— Том тебе не отец, — мрачно сказал Эдвард.
— Спасибо, я в курсе, — заверил я. — Прости, конечно, если тебе это неприятно, но я как-то привык считать его отцом, а тебя дядей, а привычка, как известно, вторая натура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: