Морис Дантек - Вавилонские младенцы
- Название:Вавилонские младенцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-2-04024-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Дантек - Вавилонские младенцы краткое содержание
Сибирский мафиози — коллекционер ракет. Коррумпированный офицер ГРУ — почитатель Сунь Цзы. Страдающая частичной амнезией девушка-шизофреник, которая контрабандой перевозит новое биологическое оружие. Ученые, ставшие учениками колдунов и готовые преступить закон. Горстка солдат, затерянных на краю мира, где они сражаются за заведомо безнадежное дело. Постмилленаристские секты, штурмующие цитадели сокровенного Знания. Банды байкеров, ведущие беспощадные войны с применением переносных ракетных установок. Юные технопанки, кропотливо подготавливающие апокалипсис. Полупомешанный писатель-фантаст, утверждающий, что получает послания из будущего.
Не бойтесь.
Вавилонские младенцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
55
Подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1920–1930-е гг.
56
«Мечта всей жизни» (нем.), вероятно, имеется в виду «Lebensräum» («жизненное пространство»), фашистская геополитическая программа, предполагавшая заселение германскими (так называемыми арийскими) народами территорий Восточной Европы и уничтожение местного населения.
57
Джуно Бич, пляж на побережье Нормандии, где 6 июня 1944 г. началась операция «Оверлорд» — высадка союзников СССР по антинацистской коалиции во Франции.
58
Эон — промежуток геологической истории Земли, включает несколько геологических эр. Длительность последнего — фанерозойского эона — оценивается в 570 млн лет.
59
Near death experience (NDE, рус. : околосмертные переживания, ОСП), особое состояние психики, связанное с близостью клинической смерти. — Примеч. авт.
60
Человек прямоходящий (лат.), ископаемый вид людей, считающийся непосредственным предшественником современного человека.
61
Каталепсия — часто называемая в психиатрии «восковой гибкостью», патологически длительное сохранение приданной позы. Обычно наблюдается при кататонической форме шизофрении.
62
Вид пластиковой взрывчатки.
63
«Черный ящик» (англ.), обиходное название бортовых самописцев.
64
Сохранить (англ.) .
65
Китайский и американский кинорежиссер, редактор, сценарист.
66
Имеется в виду фильм «Дикарь» (1953) режиссера Ласло Бенедека, повествующий о столкновениях двух банд байкеров в маленьком провинциальном городке.
67
Спокойной ночи (англ.) .
68
Тед Тёрнер (р. 1938), основатель круглосуточного новостного канала CNN.
69
Французские крылатые противокорабельные ракеты.
70
Ронни Биггс — знаменитый британский грабитель, совершивший одно из самых крупных в истории ограблений.
71
Внутренняя сущность (англ.).
72
От «Navy» (англ.) — ВМС США.
73
Здесь: термин из киномонтажа (англ.) — резкая смена планов.
74
В переводе с английского Shadow — тень.
75
Принятая во французском языке форма обращения к адвокату или нотариусу.
76
Кеннет Энегр (р. 1927), американский кинорежиссер и сценарист, яркий представитель киноавангарда 1950–1960-х гг., сатанист.
77
Sacher-Dolorosa. Первая часть в названии препарата — аллюзия на австрийского писателя Леопольда фон Захера-Мазоха, чье имя звучит в названии сексуального отклонения «мазохизм»; вторая часть — от лат. «мучительная, болезненная», в сокращенном варианте название приобретает вид «SaDo».
78
Бэттер, в бейсболе — игрок нападающей команды, отбивающий мяч с помощью биты.
79
Питчер, в бейсболе — игрок обороняющейся команды, бросающий мяч.
80
Иннинг — игровой период, в ходе которого в каждой из команд выбывает по три бейсболиста.
81
Здесь: небольшой фрагмент известного музыкального произведения, вставленный с той или иной целью в другую музыкальную композицию.
82
От англ. chopper, мотоцикл с высоким рулем.
83
IRC, Internet Relay Chat, система многостороннего диалогового общения по Интернету.
84
Ассоциация медиков, во Франции и Канаде — официальная организация врачей, куда обязан вступить каждый медицинский работник.
85
Amerika — Америка (нем.), on ice — здесь (англ): во льдах.
86
Предводители наемных дружин в Италии в XIV и XV вв., служившие тому, кто лучше заплатит, и собиравшие для нанимателей войска.
87
На самом деле покушение произошло в 1968 г.
88
Змеи, очевидно, названы в честь Фрэнсиса Крика (1961–2004) и Джеймса Д. Уотсона (род. в 1928), ученых, открывшие структуру молекулы ДНК.
89
Вакс (VAX, акроним от Virtual Address eXtension), тип операционной системы, используемой на некоторых мини-компьютерах.
90
Конец света (фр.).
91
Чарльз Мэнсон (род. в 1934), известный американский преступник.
92
Доктор Ричард Сидс получил известность в 1997 г. благодаря своим радикальным взглядам и высказываниям в пользу клонирования человека. — Примеч. авт.
93
Здесь: непосредственно, живьем, собственной персоной (лат.).
94
Коллегия или совет духовных лиц при епископе.
95
Титул главы государства в итальянских морских республиках.
96
Нарушение процесса узнавания предметов, явлений и раздражений, поступающих извне, а также по принципу автоматизма, при сохранности сознания и функций органов чувств.
97
Переселение пророка Мухаммада из Мекки в Медину.
98
Принятое в исторической науке название региона на Ближнем Востоке, где в зимние месяцы наблюдается повышенное количество осадков; в регион входят Междуречье и Левант — очаги древних земледельческих культур.
99
Главное христианское таинство.
100
На самом деле главного героя фильма звали Дэйв Боумэн, а его напарника — Фрэнк Пул.
101
От англ. eagle — орел.
102
Американский корпус (нем.) .
103
Драм-машина, электронный прибор для создания и редактирования музыкальных фрагментов.
104
Непрерывное, сплошное (лат.).
105
Лебедь Божий (лат.) .
106
Франсуа Куперен (1668–1733) — французский композитор, органист и клавесинист.
107
Большая сделка, очень большая сделка (англ.) .
108
Service de police de la Communauté urbaine de Montréal, фр. : официальное название и аббревиатура монреальской полиции.
109
Так в Канаде называют квартиру, состоящую из пяти комнат плюс кухня и ванная комната.
110
Круглосуточный новостной канал квебекского телевидения.
111
Конрад Цахариас Лоренц (1903–1989) — выдающийся австрийский ученый, один из основоположников этологии — науки о поведении животных, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине. — Примеч. ред.
112
Вид непромокаемой синтетической ткани.
113
Бог из машины; здесь: чудесный избавитель (лат., букв.) .
114
Начало шахматной партии, в котором жертвуют фигурой или пешкой ради получения скорейшей возможности перейти в атаку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: