Мазуччо Гвардато - Причуды любви: Сборник эротических рассказов
- Название:Причуды любви: Сборник эротических рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вивасват
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86678-004-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мазуччо Гвардато - Причуды любви: Сборник эротических рассказов краткое содержание
Что пробуждает самого равнодушного и обжигает самого холодного? В чем нуждается каждый? Это любовь.
В настоящее издание вошли избранные эротические рассказы классиков мировой литературы.
Причуды любви: Сборник эротических рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чем могу быть полезна? — спросила она глубоким контральто.
Я улыбнулся.
— Я представляю напиток новой марки «Кул-Кола». У меня есть образец продукции. Это газированная диетическая сода, обладающая вкусом и игрой других безалкогольных напитков. Хотите ли вы попробовать? — я открыл бутылку содовой и протянул ей.
— Оставьте, я попробую…
— Прошу вас, — перебил я ее. На этот раз я действительно не мог ждать. — Я должен написать общий отчет, а мне еще надо нанести несколько визитов. Попробуйте и скажите, что вы о нем думаете.
Она склонила голову набок, я вдруг испугался, что был слишком резок, но она рассмеялась, пожала плечами и поднесла бутылку к губам. Потом сделала глоток.
— Восхитительно, — вымолвила она и отпала. Я капнул в бутылку четыре капли, чтобы быть уверенным в успехе дважды, нет четырежды. На этот момент я не мог рисковать. У меня не было в запасе ничего. Либо она будет моей в тот же вечер, либо я окончательно провалился.
Я взял ее за руку и спросил, могу ли войти. Она сказала, нет, невозможно, поскольку дома был муж, а он был намного старше ее и безумно ревнив.
— Не осмеливаюсь и предположить, что он сделает…
— Ну ладно. Тогда вы сами должны принять нужные меры. Я буду ждать вас по этому адресу.
Она яростно впилась мне в губы, кивнула и шепнула на ухо:
— Приду вечером. Обещаю!
Я вернулся в гостиницу и весь день провел в тоскливом ожидании. В полшестого надел халат. В семь часов по телефону заказал шампанское и свечу.
Потом рухнул.
Остальное вы знаете…
Эдвард Симмс дрожал всем телом, словно травинка под дуновением сирокко. Он говорил медленно, тщательно выговаривая каждое слово, словно это давалось ему с неимоверным трудом; теперь, лежа на подушке, он пытался отдышаться.
Вы можете понять, почему мне так нужно срочно восстановить силы. Если я не проявлю воли, все потеряно. Созреет новая жатва. Вам понятно?
Доктор Леонарди, на лице которого плавала неясная улыбка, ответил: «Да, да, конечно».
— Вы сделаете? Сейчас? Немедленно?
— Сделать это? — старый человек кивнул, словно пытаясь вернуться на землю. — Мистер Симмс, полагаю, что с настоящего момента вы будете лишены всех забот. Да, да, я полагаю именно так.
— Спасибо! Спасибо!
— Простите, — черты доктора Леонарди выражали невероятную нежность. Он встал, подошел к телефону, пробормотал в трубку несколько слов. Потом вернулся к больному и извлек из чемоданчика шприц. — Попрошу вашу руку.
— Доктор, вы мне верите? Я знаю, что история кажется невероятной, но очень важно, чтобы вы поняли, речь идет об истинной правде.
— Ладно, ладно. Вашу руку.
Симмс протянул правую руку.
— Это, конечно, стимулирующее средство?
Врач заворчал, нацелился иглой прямо в вену.
— Мне пришлось позвонить в аптеку, чтобы доставили необходимое, оно будет у меня через минуту. А пока это вас успокоит. Но прежде всего позвольте поблагодарить вас за последние сведения по поводу вашей необычной авантюры. Считайте это обычной научной любознательностью…
— Да?
— Эта персона, которую вы ждете, эта, которая… будет завершающей точкой… вы помните ее имя?
Эдвард Симмс нахмурил брови и глубоко задумался. И вдруг воскликнул:
— Алиса! Алиса Леонарди!
— Ах вот как.
Иголка вонзилась в вену.
Молодой человек скривился. И надолго затих. В дверь тихонько постучали… Доктор Леонарди вскочил со стула, пересек комнату и вернулся с пакетиком в руках. Он извлек из пакета бутылочку, налил в стакан лекарство и участливо сказал:
— Пейте.
Эдвард Симмс вопросительно посмотрел на него и проглотил таинственное питье. Потом спросил:
— Когда я почувствую себя лучше?
— Скажем так, недели через две.
Глаза Симмса широко раскрылись, «Через две недели! Но…»
— Никаких но, — доктор Леонарди заквохтал от удовольствия, — мне казалось, что я вас узнал, но уверенности не было. Так бывает, когда наступает старость. Ни в чем нельзя быть уверенным. Я был в гостиной, когда вы заявились в наш дом, я расслышал отрывки вашего разговора, и краем глаза увидел вас, но тогда не обратил на вас внимания.
Глаза Симмса медленно вылезали из орбит…
Доктор Леонарди узнал легкий стук в дверь, это стучала женщина. Он закрыл чемоданчик и встал.
— Вы, мистер Симмс, совершенно правы, Невозможно обладать всеми!
Перевод А. Григорьева
Роберт Сильверберг
Роберт Сильверберг — известный американский фантаст, неоднократно издававшийся в СССР.
ЕВА И ДВАДЦАТЬ ТРИ АДАМА
Мораль суть слабость ума.
Артюр РембоЕе звали Евой. Не думаю, что был первым, кого она обвела вокруг пальца, и мне это все равно, но, по личным соображениям, очень хочу, чтобы я оказался последним. Впервые я увидел ее 29 августа 2240 года. Шел первый месяц войны с Сириусом. Она зрела лет девять или десять с того момента, когда стало ясно, что люди и жители Сириуса никогда не договорятся о том, кому и что продавать на той или иной планете в галактике. Купеческий антагонизм лежит в основе многих войн.
Когда начались военные действия, я служил в гарнизоне на Венере и был назначен на крейсер «Даннибрук» офицером-психологом. Два года крейсер стоял в доке, а экипаж патрулировал границу между земными владениями и дикими джунглями. Служба была скучной, но нам платили двойное содержание, а поскольку на Венере было достаточно женщин, люди чувствовали себя довольными.
Через неделю после начала войны «Даннибрук» получил приказ отправиться в район Сириуса, чтобы участвовать в захвате вражеской территории. На сборы нам дали четверо суток.
Хотя я уже вышел из возраста, чтобы участвовать в боевых действиях, миссия обрадовала меня. Мой брат был одним из командующих операцией, кроме того там служили мои два племянника и сын. Радовались концу безделья и члены экипажа.
Но перед долгим полетом требовалось решить одну задачу. Экипаж пока был не в полном составе. От Сириуса нас отделяло восемь световых лет, значит перелет займет в подпространстве целых восемь месяцев. Устав Космической службы однозначно требовал в случае, если полет продолжается более шести месяцев, присутствия на корабле экипажных девиц из расчета одна на двадцать астронавтов.
Я известил капитана Баннистера и дал официальное объявление о заполнении штатной единицы. Объявление было вывешено в бюро по трудоустройству в Венус-Порт Сентрел.
Первая кандидатка на этот пост явилась через полчаса.
Ее звали Ева. Конечно, я к ней так не обращался, поскольку был вдвое старше, а кроме того не стоило нарушать военный устав. Я называл ее мисс Тайлер.
Меня поразила быстрота ее реакции — она, наверно, неслась со световой скоростью, чтобы успеть предложить свою кандидатуру. Ее появление сопровождалось сдержанным присвистом, донесшимся со двора казармы. Часовой постучал в мою дверь, заглянул и сказал: — Простите, лейтенант. Вас ждет некая мисс, чтобы заполучить местечко на «Даннибруке».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: