Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн

Тут можно читать онлайн Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Фантаверсум, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн краткое содержание

Игрушки дома Баллантайн - описание и краткое содержание, автор Анна Семироль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чудеса механики и темные знания помогают Баллантайнам возрождать умерших. Из перерожденных получаются идеальные рабочие и слуги. В богатых семьях перестают бояться смерти. И все же не каждый готов признать бессмертного равным себе. Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать всем, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов — слепое подчинение приказам Баллантайнов. Что перевесит? И к чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?

Игрушки дома Баллантайн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игрушки дома Баллантайн - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Семироль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это было года полтора назад. Я показал ей автоматона, которого сам собрал, и обмолвился, что сожалею об утрате искусства перерождения. Она рассмеялась, произнесла… не важно что. И автоматон ожил.

Взгляд Брендона становится ледяным.

«Ожил?»

— Он двигался. Как голем. В нем не было разума, но присутствовала жизнь. Меня это ошеломило.

«А теперь о том, почему я назвал тебя глупцом. Ты не задался вопросом, откуда Ева это умеет, откуда знает Имена?»

— Нет, сэр. Сперва я подумал, что она изучала вуду самостоятельно, потом, когда мы познакомились ближе, Эвелин рассказала мне, что она ваша родная дочь. Я счел ее способности результатом прямого родства с перерожденными. И если я располагаю верной информацией из городского архива — а у меня нет причин сомневаться, что она верна, — девичья фамилия матери Евы — Баллантайн. Эвелин еще и носитель семейного дара.

Брендон кивает, мрачнея на глазах, барабанит пальцами по столу.

«Она и ее мать понятия не имеют, как этот дар работает. Без специальных знаний дар Баллантайнов неактивен. Но есть еще кое-что, о чем Ева точно не могла тебе рассказать. Потому что она сама этого не знает. Незадолго до рождения нашего первенца мою жену едва не убил с помощью вуду-ритуала ее же отец».

— Конечно же, я не знал… — покаянно шепчет Этьен.

Брендон не отвечает, задумчиво перетирая розовые лепестки в горсти. Этьен первым прерывает молчание и твердо обещает:

— Мистер Фланнаган, я лично прослежу, чтобы Ева не участвовала в ритуалах.

Мятые лепестки ложатся на кружевную скатерть. Брендон говорит, глядя поверх головы Этьена:

«Если б это было в моих силах, я увез бы ее подальше от Нью-Кройдона. Но она выросла, ею невозможно управлять с помощью насилия».

Этьен следит за плавными движениями рук в белых перчатках, задумчиво качает головой.

— От себя не уйдешь, мистер Фланнаган. Невозможно спрятать Еву от ее силы.

На юном благородном лице Брендона появляется сожаление.

«Этого я и боюсь, Этьен. Единственное, что мы можем сделать, — не провоцировать ее дальнейшего развития. Все, хватит. Сменим тему?»

— Конечно, мистер Фланнаган.

«Ты говорил, что учился на физика. Пригодилось?»

— В бизнесе — нет, конечно. Но я работаю над изучением нескольких любопытных теорий на досуге.

«Например?» — заинтересованно приподнимает бровь Брендон.

— Одна из них — воздействие звуковых колебаний на пространство.

«Интересно».

Этьен кивает и продолжает:

— Определенные сочетания звуков вызывают у нас различные реакции. Мы можем не понимать значение слов в иностранном языке, но разные люди чувствительны к одним и тем же вещам. Громкость, тембр голоса, его высота, последовательность и частота в комбинации звуков. Обратите внимание на зрителей в опере — и вы поймете, о чем я говорю. Впрочем, звуковые волны воздействуют не только на людей.

«На животных тоже, но несколько иначе».

— И не только на животных, но и на более тонкие материи, нежели живой организм. Простите, что возвращаюсь к этой теме, но вспомните големов. Они подчиняются Именам — последовательности звуков различных тональностей, определенной продолжительности и повторяющихся в разном ритме. Я пытаюсь понять, как это работает. Собственно, вудупанк — мое поле экспериментов.

«Зачем, Этьен? Опасные игры».

— Я понимаю. Но ничего не могу с собой поделать, меня влечет эта тема.

«Хочешь стать властителем мира?» — иронично усмехается Брендон.

Этьен разводит руками, смеется.

— Сэр, что я буду делать с целым миром? Мне лишь интересно знать, как он устроен. Да и не в этом суть вудупанка.

«В чем же тогда?»

— Жизнь, мистер Фланнаган. Я пытался изучить искусство перерождения, которым владел род Баллантайнов, по тем обрывочным сведениям, что смог найти. И я понял, что леди Кэрол рассчитала формулу звуковой волны, которая… В общем, она нашла Имя Жизни. Пользуясь оккультными знаниями, математикой и физикой. Собственно, вот наша цель — Имя Жизни.

Он умолкает, ожидая реакции собеседника.

Брендон встает, вглядывается сквозь переплетение ветвей экзотических лиан туда, где через стеклянную крышу оранжереи видно небо. Этьен изучает грязную кайму под своими ногтями, незаметно трет ладони о грубую ткань брюк.

— У вас же есть еще дети, верно?

«Средний сын служит в воздушном флоте, младшие приедут со дня на день из Европы. Они близнецы», — тепло улыбается Брендон.

— А у кого-нибудь из них есть способности, как у Евы?

«Нет. Дети как дети. Прости, Этьен, мне пора ехать. Путь до Гринстоуна неблизкий, поспеть бы к вечеру. Элизабет ужасно скучает одна».

— Я вас провожу, сэр. Могу ли я привезти Еву в Гринстоун сам?

«Да, пожалуйста. Вы помирились?»

Этьен отвечает, стараясь, чтобы голос звучал уверенно:

— Конечно! Сейчас все в полном порядке.

Взгляд серых глаз неуловимо меняется, и Леграну кажется, что Брендон заглядывает ему в душу. Когда-то точно такой же взгляд Агнесс Флетчер вызывал в нем невероятное ощущение прикосновения к вечности.

«Мне-то не ври. Ты хороший парень, но ложь тебя не украшает».

— Я все улажу, мистер Фланнаган. Я не из тех, кто легко сдается. Я люблю ее.

«Если любишь — сможешь все».

* * *

Размеренно покачивается вагон монорельса, полосы света и тени на полу сменяют друг друга. Ева тихонечко ворует клубнику из корзинки на коленях Этьена. Легран дремлет, разомлев от жары, и в такт движению монорельса подрагивает парашютик одуванчика, зацепившийся за опущенные ресницы. Мелькает за окном летний город. Полощется по ветру белье, развешенное на веревках между жилыми домами: то ли паруса, то ли разноцветные флаги. Над крышами парят чайки.

Ева протягивает руку к корзине и, неспешно двигая пальцами, выбирает ягоду покрупнее. Склоняется над Этьеном, легонько дует на пушинку в ресницах. Колышутся длинные темные пряди челки, Легран улыбается, вздыхает и негромко бормочет:

— Я знаю, что это ты, клубничный вор…

— Не открывай глаза. Продолжай спать. Так интереснее.

Девушка обнимает его одной рукой за шею, чуть касается губами ресниц, скользит дыханием по щеке, замирает, дойдя до угла рта. Прислушивается к учащенному биению сердца Этьена и приникает к губам поцелуем. Он отвечает ей — жадно, жарко, пьет ее клубничный вкус.

— Молодые люди! Как аморально! — восклицает возмущенно дребезжащий голос.

Этьен и Ева вздрагивают, отрываются друг от друга. Эвелин оборачивается. Рядом стоит чопорная дама лет шестидесяти и смотрит с на них с презрением.

— До чего отвратительно! Никакого почтения к окружающим! Прилично одеты, а ведут себя как в борделе!

— Мадам, прошу нас извинить, — примирительно воздевает ладони Этьен. — Вспомните себя молодой и постарайтесь нас понять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Семироль читать все книги автора по порядку

Анна Семироль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игрушки дома Баллантайн отзывы


Отзывы читателей о книге Игрушки дома Баллантайн, автор: Анна Семироль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x