LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая фантастика » Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао

Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао

Тут можно читать онлайн Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Написано пером, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао
  • Название:
    Мучительные перевоплощения Симэнь Нао
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Написано пером
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    Электронная книга
  • Рейтинг:
    3.54/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао краткое содержание

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - описание и краткое содержание, автор Мо Янь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Симэнь Нао, помещик, известный своей щедростью и добротой, был лишен земли во время Земельной Реформы Мао 1948 года и жестоко казнен, несмотря на его невиновность. Он попадает в Ад, где царь загробного мира подвергает Симэнь Нао бесконечным пыткам, пытаясь заставить его признать свою вину. Не добившись результата дьявол позволяет Симэнь Нао вернуться на землю, на свою собственную ферму, где он рождается не человеком, но сначала как осел, затем бык, свинья, собака, обезьяна, и, наконец, мальчик с большой головой по имени Lan Qiansui. Глазами этих животных, Симэнь Нао повествует пятьдесят лет современной китайской истории, заканчивая накануне нового тысячелетия.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мо Янь
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Бай Син, Бай Син, моя жена, моя дорогая!..» – закричал я, но из моего горла вырвался только ослиный рев, а не человеческие слова. Я ненавидел свое ослиное естество. Я пытался поговорить с ней, но действительность была жестокой и любые слова любви, задуманные в голове, превращались в «И-о, И-о». Поэтому мне не оставалось ничего другого, как целовать тебя, нежно гладить копытами и покрывать слезами, похожими на крупные дождевые капли, твое лицо. Я умыл его своими слезами, когда ты, лежа навзничь на тропе, смотрела на меня и со слезами на глазах беспрестанно повторяла: «Мой муж, мой дорогой...». Своими зубами я разорвал на тебе белую одежду, покрыл тебя поцелуями. Я вдруг вспомнил про нашу свадебную ночь. Ты была такой застенчивой, хрупкой, как подобает образованной дочери из богатой семьи, девочкой, которая умела вышивать два цветка на лотосовом стебле и декламировать «Стихи тысячи поэтов»...

Толпа людей с громкими криками ввалилась во двор усадьбы Симэнь Нао и выхватила меня из сна, обрушив наш брачный союз и вернув меня из получеловеческого-полуослиного состояния в ослиное. Нахмурив брови, полные превосходства, они ворвались в западное крыло дома и вытащили оттуда Лань Ляня, воткнув ему сзади за воротник листок белой бумаги. Хозяин попытался сопротивляться, но они, забавляясь, его одергивали. А когда он попытался получить объяснения, ему ответили: «Нам приказано сообщить, что ты можешь хозяйничать единоличником, если тебе этого так очень хочется. Но выплавка железа и строительство ирригационной системы – государственное дело огромной важности, которое требует обязательного участия всех граждан. Создавая водохранилище, мы о тебе забыли, но в следующий раз нас перехитрить ты уже не сможешь».

Двое мужчин потащили хозяина за ворота, а один, имеющий опыт работы с тягловым скотом, вытащил меня из сарая, дергая за удила при малейших признаках сопротивления с моей стороны, чем вызывал невыносимую боль и мешал мне дышать.

Жена хозяина Инчунь выбежала из дома и попыталась вернуть меня обратно:

– Вы можете забрать моего мужа на работу. Можете сделать так, чтобы и я дробила железную руду и выплавляла чугун, но вы не имеете права тащить за собой осла.

С явным раздражением и нетерпением мужчина ответил:

- Гражданка, за кого ты нас принимаешь? За солдат марионеточного правительства, которые конфискуют домашний скот? Мы – основа милиции народной коммуны - выполняем приказы вышестоящего начальства и действуем в соответствии с нуждами государственной политики. Мы временно реквизируем твоего осла и вернем его, когда задание будет выполнено.

– Я пойду вместо него! – сказала Инчунь.

– Извини. Но начальство не давало нам такой инструкции, мы не имеем права самовольно брать на себя такую ответственность.

Лань Лянь, вырвавшись из рук двух мужчин, которые его держали, сказал:

– Вы не имеете права так со мной поступать. Строительство водохранилища и выплавка железа – государственное дело, и я, конечно же, пойду работать без всяких вопросов. Укажите, что мне делать, и я буду делать, но у меня одна просьба – позвольте оставить осла со мной.

– Мы не можем тебе ничего обещать, с этой просьбой тебе нужно обратиться к нашему начальству.

Так вот мы и шли. Один человек осторожно тащил за собой меня, готовый ко всяким неожиданностям. И двое человек по бокам, как ведут дезертира, вели Лань Ляня. Мы вышли со двора, потом направились по селу к управлению округа и нынешней народной коммуне, где когда-то кузнец с красным носом и его подмастерье прибили мне первые подковы в своей кузнице. Когда мы проходили возле кладбища рода Симэнь, то увидели, как ученики средней школы под руководством нескольких учителей раскапывали могилы и вытаскивали надгробные камни. Вдруг из сторожки выскочила женщина в белом и набросилась на одного из них, схватив за горло, но в тот же миг кирпич ударил ее сзади по голове. Женщина вмиг смертельно побледнела, будто покрывшись известью. Её неистово резкий крик перевернул мне душу. Пламя, ярче расплавленного железа, вырвалось из моих внутренностей, и я услышал, как из моего горла вылетели человеческие слова:

– Перестаньте! Я, Симэнь Нао, не позволяю раскапывать могилы родителей! И не смейте бить мою жену!

Я внезапно встал на задние копыта, подняв вверх передние, и, несмотря на боль в разорванных губах, поднял в воздух и швырнул в грязь на краю дороги моего сопровождающего. Будучи в сознании осла, я не был озабочен тем, что видел вокруг. А вот в сознании человека я не мог стерпеть, что кто-то раскапывает могилы предков и издевается над моей женой. Я налетел на толпу учеников, укусил одного учителя в голову, а затем сбил с ног ученика, который ковырялся в могиле. Ученики бросились врассыпную, их учителя упали. Я увидел, как Симэнь Бай дергается на земле, взглянул в последний раз на черные раскопанные могилы и, повернувшись, помчался в сторону темного соснового бора.

Глава 10.

Осел удостаивается чести возить верхом главу уезда,

но случайно терпит несчастье – ломает переднюю ногу

После того, как я два дня без перерыва носился по территории волости Северо-Восточная Гаоми, пламя гнева моего понемногу угасло, а голод заставил меня питаться любой дикой растительностью и древесной корой. Благодаря такой грубой пище я на собственной шкуре прочувствовал, какие трудности испытывает дикий осел. Воспоминание о душистой домашней еде направило меня к привычному ослиному существованию, и я начал приближаться к моей деревни, к человеческому жилью.

В полдень этого же дня я заметил, что на краю села Таодзягуан под гигантским деревом гинкго стоит телега, запряженная черными мулами. Крепкий запах жмыха соевых бобов, смешанный с рисовой соломой, ударил мне в ноздри. Два мула стояли перед неглубокой корзиной на треножнике и уминали пахучий корм.

Я всегда презирал этих ублюдков, отпрысков лошадей и ослов, и был всегда готов искусать их до смерти, но в тот день я не собирался с ними воевать, а только думал, как бы протиснуться к корзине и немножко полакомиться их едой, чтобы пополнить силы, потраченные во время безумного двухдневного бега.

Затаив дыхание, я осторожно, чтобы не зазвенел колокольчик на шее, подступал к ним. Латунный колокольчик, который повесил мне на шею одноногий герой войны, повышал мой престиж, но также и причинял хлопоты. Когда я стремительно мчался, колокольчик всюду как бы извещал о приближении осла-героя, но в то же время не позволял мне окончательно избавиться от преследователей.

Колокольчик все-таки зазвенел. Оба мула, размерами гораздо больше меня, резко подняли головы. Моментально разгадав мое намерение, они зацокали передними ногами и угрожающе засопели носами – предостерегали, чтобы я не вторгался на их территорию. Но как я мог отказаться от вида вкусной еды перед моими глазами? Какое-то время я отслеживал ситуацию. Старший мул, запряженный и в оглоблях, вообще не мог напасть на меня, так же не был способен оказывать сопротивления и молодой мул в полной сбруе, привязанный к телеге. Поэтому, если бы мне удалось избежать их зубов, я добрался бы до их пищи.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мо Янь читать все книги автора по порядку

Мо Янь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мучительные перевоплощения Симэнь Нао отзывы


Отзывы читателей о книге Мучительные перевоплощения Симэнь Нао, автор: Мо Янь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img