Джон МакКрэй - Червь
- Название:Червь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон МакКрэй - Червь краткое содержание
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания. Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются, и мир хрупок как никогда. На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем. Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобят в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой? Авторизованный некоммерческий перевод произведения американского писателя Джона МакКрэя.
Предупреждение: издевательства, интриги, мат, собаки, драки, вялый подростковый секс, преодоление себя, упорство, поиски своего места в мире, убийства, расчленёнка, маньяки, стихийные бедствия, обретение друзей, рациональность, пауки, насекомые, телекинез, банды, кровища, находчивость, ПЦ, паутина, лазеры.
От автора: Книга не предназначена для юных или впечатлительных читателей. Повторных предупреждений не будет — ищите их в других книгах.
Червь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем целая пригоршня моих насекомых оказалась оглушена и ещё несколько раздавлены, когда на них рухнул Тритон. Я направила большую часть насекомых в здание, чтобы отвлечь нападавшего, надеясь дать Тритону немного времени чтобы отступить. Не сработало — он не двигался.
— Блять! Отвечай, Сука!
— Что случилось? — спросила Солнышко.
— Тритон ранен.
Лабиринт положила свою руку мне на плечо, полуразвернув меня лицом к себе. Она не сказала ни слова, выражение её лица едва изменилось за тканью маски, но это было что-то наиболее близкое к эмоциональной реакции, из того, что я от неё видела.
Я собиралась что-то сказать, но Сука выбрала этот момент, чтобы принять вызов.
— Сука! Второй этаж, Тритон ранен, Демон Ли в здании!
После долгой паузы она ответила:
— Лун тоже здесь.
5.07
— Лун здесь — эхом повторила я, давая знать Солнышку и Лабиринт, и помогая себе переварить эту мысль.
— Он с Кайзером. Я не могу до них добраться. Кайзер заблокировал дверь гигантскими лезвиями.
— Забей на Луна! — акцентировала я. Кайзер захотел действовать в одиночку, пускай сам и разбирается. — Главное — Тритон и Демон Ли! Ты можешь попасть наверх, чтобы спасти Тритона?
— Я не смогу въехать туда на Бруте, мне придётся слезть с него.
— Тогда выведи его наружу! И будь предельно осторожна!
Я повесила трубку, сунула телефон в отделение за спиной и достала свою телескопическую дубинку и нож.
— Что ты делаешь? — спросила Солнышко.
— Демон Ли — сумасшедший убийца. Я не могу оставить Суку одну.
Я не стала ждать ни секунды и побежала к складу, отовсюду стягивая насекомых для подкрепления.
Сука, всё ещё верхом на Бруте, вылетела из дверей погрузочной платформы, Иуда был на шаг позади неё. Они затормозили, повернулись лицом к зданию. Через дыру в стене, проделанную взрывом, я видела, как Анжелика поднялась вверх по лестнице.
Как только Анжелика дошла до верха, Иуда прыгнул в окна противоположного конца коридора второго этажа, ограничивая перемещение Демона Ли пространством между ними.
Казалось, Демон Ли не обратил на это внимания. Я могла видеть его, в чёрном костюме с поясами и нагрудными чехлами для ножей, его маску с демоническим лицом и раскосым взглядом, с клыками и усмешкой от уха до уха. Он посмотрел на одну собаку, потом на другую, а затем глянул в окно.
Я знала, что его сила была гибридом клонирования себя и телепортации. Он мог телепортироваться, при этом исчезал, оставляя на своём месте тело, которое могло самостоятельно действовать в течении нескольких секунд. Поэтому я проследила за линией его взгляда, когда он посмотрел в окно, и увидела, что он уже появился позади Суки. Он сидел, скорчившись, на спине Брута, и сжимал одной рукой выступающую кость, помогая себе удержать равновесие. В его руке сверкнула сталь, когда он приблизил руку с лезвием к её горлу.
— Сука! — крикнула я. Предупреждение запоздало. В тот же момент, как я открыла рот, на его затылке появилась красная точка и брызнул красный туман. Долю секунды спустя новая красная точка и брызги появились на его спине, возле сердца. Он навалился на плечо Суки, затем безвольно рухнул на землю.
Секунду спустя он разлетелся мутным трёхметровым облаком белого пепла.
Я обернулась через плечо и увидела тёмные силуэты людей Выверта, лежавших на краю крыши. У одного был бинокль, второй держал длинноствольную винтовку. Команда снайперов.
Кто-нибудь другой был бы уже мёртв, но тело разлетелось пылью, и это означало, что это был просто клон, которого Демон Ли оставлял вместо себя после телепортации. Вероятно, он не оставался на одном месте дольше секунды. Готова поспорить, что он появлялся, искал новую цель или точку обзора, затем быстро уходил, оставляя клону всю грязную работу.
Я приблизилась к Суке и бросила нервный взгляд через плечо, высматривая Демона Ли.
— Ты в порядке?
— Блять, я чувствовала сталь на своём горле! — она потёрла шею, будто проверяя, нет ли там раны. — Куда он мог деться?
Я увидела Демона Ли лишь на долю секунды, когда он упал с крыши склада, прежде чем разлетелся новым облаком белой пыли. Еще одно очко в пользу команды снайперов. Почему он был там? Кого или что он пытался увидеть?
— Снайперы, — выдохнула я, резко развернувшись.
Там, где находилась команда снайперов, теперь было четыре силуэта. Я увидела, как с края крыши упала винтовка, двое солдат боролись с парой Демонов Ли. Затем клоны рассыпались, и вокруг солдат оказалось столько белой пыли, что они просто не смогли бы прицелиться, даже если бы у них ещё была винтовка.
Но куда он переместился оттуда? Я заозиралась, чувствуя, как подступает паника.
Брут издал ревущий звук, что-то между завыванием и рычанием, не совсем опознаваемое. Он встал на дыбы, как испуганная лошадь, и я увидела, что Демон Ли упал сбоку от его головы, пригнулся к земле и бросился на меня, сжимая по ножу в каждой руке.
Я ударила по его рукам дубинкой, выбив один нож, и заставив его остановиться. Это не имело значения. Меньше чем через секунду он превратился в пыль. Он снова телепортировался.
Сзади меня схватили в грубый захват Нельсона, а ещё один Демон Ли появился из пыли передо мной, готовый воспользоваться моей беззащитностью.
Зная, что он не собирается отпускать меня, я подняла обе ноги и ударила Демона Ли в живот. От удара он согнулся пополам.
Брут бросился вперёд, кусая его прежде, чем тот оправился. И Демон Ли, который держал меня, и тот, который был сжат челюстями Брута превратились в пепел, увеличивая вокруг нас облака мутной пыли. Как только Суке удалось восстановить контроль над Брутом, я увидела его морду. Его глаз был повреждён, из него вытекало много крови и какой-то другой жидкости.
— Блять, — прорычала я, вытаскивая насекомых из своего костюма и стягивая к себе тех, что были в здании. Я распределила их вокруг, пытаясь его найти, надеясь на что-то вроде раннего предупреждения об атаке.
Не успела я об этом подумать, как в шести метрах справа от меня появился силуэт. Он взмахнул рукой в моем направлении, и я только успела повернуться к нему, как что-то ударило меня в голову. Я оступилась и грохнулась на спину.
В падении у меня хватило ума прижать подбородок к груди, так что я не получила новое сотрясение. Броня, покрывавшая мои плечи, приняла основной удар.
Пока я лежала, пытаясь понять, что только что произошло, до меня дошло, что небольшой нож торчит из бронированной части моей маски, задевая одну из линз, которая треснула. Метательный нож? Я вытащила его и встала на ноги. Теперь вокруг меня было достаточно насекомых, и я могла быть уверена, что сейчас Демон Ли не был где-то рядом. Где же он был?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: