Питер Уоттс - Бетагемот
- Название:Бетагемот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087255-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Уоттс - Бетагемот краткое содержание
Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпоративная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпидемий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глубинах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к ответу. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и виртуальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой болезни?
Монументальное завершение «Рифтеров», одного из самых увлекательных, непредсказуемых и провокационных научно-фантастических циклов начала XXI века.
Бетагемот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4
В нашей реальности книги с таким названием не существует.
5
Майкл Персингер (р. 1946) — американский ученый. Известен как изобретатель т. н. «шлема Бога» — устройства, способно¬го внушать испытуемым определенные переживания (в том числе религиозные) за счет электромагнитной стимуляции височных долей мозга.
6
Эвфотическая зона — верхняя толща воды крупного водоема, в которой благодаря солнечному освещению имеются условия для фотосинтеза.
7
Corpse (англ.) — труп.
8
«Новых сепаратистов» (фр.).
9
«Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий» (1Кор 13:1).
10
Тихоокеанский огненный пояс (кольцо) — подковообразная область по периметру Тихого океана, которая отличается повышенной вулканической и сейсмической активностью.
11
(Прямо) на месте (лат.).
12
По всей вероятности, подразумевается хитиндисахаридцеацетилаза, энзим (фермент).
13
Национальное управление океанических и атмосферных исследований, ныне существующее в США научное ведомство.
14
Протеомика — наука, изучающая белки, их структуру и функции.
15
Эдвард Осборн Уилсон — американский биолог, социобиолог и писатель, дважды лауреат Пулитцеровской премии. На русский язык переведена его последняя на данный момент работа 2013 года «Хозяева Земли: социальное завоевание планеты человечеством» (прим. ред.)
16
Джон Бердон Сандерсон Холдейн (1892-1964) — английский биолог и генетик, популяризатор и философ науки. Один из основоположников современной популяционной, математической, молекулярной и биохимической генетики, а также синтетической теории эволюции, (прим. ред.)
17
Подводная лодка названа по имени калифорнийской морской свиньи (Phocoena Sinus). Это китообразное сейчас находится на грани вымирания (прим. ред.).
18
Морская мельница — мельница, движущая сила которой является производной от расхода воды, обеспечиваемой водопадами либо приливами и отливами (здесь и далее примечания переводчика, кроме отдельно указанных случаев).
19
Аскофиллум — вид морских водорослей.
20
Постоянно милитаризованная зона.
21
Плющевик — выпускник или студент одного из университетов или колледжей, входящих в Лигу плюща. Так называется объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США: Корнелльский университет в Итаке, университет Брауна в Провиденсе, Колумбийский университет в Нью-Йорке, Дартмутский колледж в Гановере, Гарвардский университет в Кембридже, Принстонский университет в Принстоне, Пенсильванский университет в Филадельфии, Йельский университет в Нью-Хейвене. Название связано с тем, что по английской традиции стены университетов — членов Лиги увиты плющом.
22
Препараты, угнетающие образование новых кровеносных сосудов в тканях и опухолях. В нормальной ткани кровеносные сосуды образуются только во время регенерации, но в злокачественных опухолях этот процесс идет постоянно и очень интенсивно, что, среди прочего, является причиной их быстрого роста (прим. ред.).
23
Така дала машине имя Мири по официальной аббревиатуре мобильного лазарета: MI — the Mobile Infirmary.
24
Инверсионный след — след, оставляемый в небе летательными аппаратами, идущими с большой скоростью на большой высоте.
25
Красная тревога — угроза нанесения ракетного или бомбового удара противником; в этом случае объявляется повышенная боевая готовность.
26
Имеется в виду песня Питера Гэбриэла «Lay your hands on me» (прим. ред.).
27
Инверсия — здесь аномальный характер изменения какого- либо параметра в атмосфере с увеличением высоты.
28
Трансат — живущий по другую сторону Атлантического океана.
29
Тутси — народ в Центральной Африке численностью около 2 млн человек.
30
Гомеозисные гены — гены определяющие процессы роста и дифференциации в организме, именно они отвечают за программы развития внутренних органов и тканей (прим. ред.).
31
Алкалоид — азотосодсржащие органические соединения пре¬имущественно растительного происхождения; многие из них являются сильнейшими ядами, многие применяются в медицине в качестве лекарственных препаратов (кофеин, морфин, хинин И др.).
32
Имеется в виду песня «The story of the hare who lost his spectacles» с альбома «А Passion Play» (1973) группы «Джетро Талл» (прим. ред.).
33
Имеется в виду сеть магазинов одежды «The Gap».
34
Скремблирование — шифрование путем перестановки и инвертирования групп символов или участков спектра.
35
Альбедо — величина, характеризующая отражательную способность любой поверхности.
36
Панспермия — гипотеза о появлении жизни на Земле в результате переноса с других планет неких зародышей жизни.
37
Гомозиготность — однородность наследственной основы (генотипа) организма.
38
Платоново тело — это выпуклый многогранник, состоящий из одинаковых правильных многоугольников и обладающий пространственной симметрией (прим. ред.).
39
Танины — группа фенольных соединений растительного происхождения, обладающих дубящими свойствами и характерным вяжущим вкусом. В природе много танинов содержится в древесной коре, древесине, листьях и плодах.
40
Остеобластный метаболизм — обмен веществ в костных тканях, необходимое условие для сращивания костей.
41
Скользящая шкала — шкала цен и доходов, отражающая взаимосвязь между различными экономическими параметрами.
42
Термин из романа «Ложная слепота» Питера Уотгса.
43
Радиационные пояса Ван Аллена — две тороидальные области радиации, удерживаемые магнитным полем Земли в верхних слоях атмосферы. Названы по имени Джеймса ван Аллена, открывшего их в 1958 г. Пояса состоят из заряженных частиц, несущих энергию от около 10 000 до нескольких миллионов электрон- вольт.
44
Сингулярная матрица — такая матрица, между строками которой (а также между столбцами) существует линейная зависимость; определитель такой матрицы равен нулю. Если матрица является сингулярной, и ее определитель равен нулю, решаемая система уравнений является вырожденной и однозначное решение для нее отсутствует. Понятие вырожденной системы линейных уравнений означает, что фактически сама система является недостаточно определенной для решения, поскольку некоторые уравнения, входящие в такую систему, представляются линейной комбинацией других уравнений. Тогда существует либо бесконечное множество решений, либо не существует ни одного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: