Аркадий Стругацкий - Собрание сочинений в 10 т. Т. 7. Отягощенные злом.
- Название:Собрание сочинений в 10 т. Т. 7. Отягощенные злом.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-18219-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Стругацкий - Собрание сочинений в 10 т. Т. 7. Отягощенные злом. краткое содержание
В очередной том собрания сочинений классиков отечественной и мировой фантастики братьев Стругацких вошли знаменитые романы «Гадкие лебеди» и «Отягощенные злом», а также другие произведения, созданные ими в восьмидесятые годы.
Собрание сочинений в 10 т. Т. 7. Отягощенные злом. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С. 69. ... человечность должна быть с кулаками ... — С. Куняев, «Добро должно быть с кулаками». Фраза дана М. Светловым студентам Литературного института как тема для упражнения.
С. 71. «Шли головотяпы домой и воздыхали. Один же из них, взяв гусли, запел... <...> «Не шуми, мати, зеленая дубравушка...» — М. Салтыков-Щедрин, «История одного города», глава «О корени происхождения глуповцев» («<...> зелена дубровушка!»).
С. 77. «Это, душа моя, все философия, — говорит он (от себя говорит, ни в коем случае не цитирует!)...» — по словам Б. Стругацкого, более полная цитата такова: «Однако, все это, господа, философия. А не выпить ли нам водки?». Источник не обнаружен.
С. 80, 100. «Потому и верую я, что это бессмысленно», Квинт Септимий Тертуллиан, «Верую, ибо абсурдно» — Credo, quia absurdum — перефраз слов Тертуллиана: «Credible est, quia ineptum est» («De corpore Christi» или «De carne Christi», «О плоти Христовой», 5, 4).
С. 89. Я ищу Человека с большой буквы . — контаминация двух выражений: слов Диогена Синопского «Я ищу человека» (описано у Диогена Лаэртского, «Жизнь, учение и мнения знаменитых философов», 4) и цитаты из статьи М. Горького «В. И. Ленин»: «Человек с большой буквы».
С. 90. Исаев-Штирлиц — персонаж произведений Ю. Семенова и снятых по ним фильмов.
С. 93. «Милость к падшим призывал» — цитата из стихотворения А. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный».
С. 94. «Как посмотришь с холодным вниманьем вокруг...» — цитата из стихотворения М. Лермонтова «И скучно и грустно»: «И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, — / Такая пустая и глупая шутка!»
С. 97. ... порождать чудовищ . — аллюзия на название офорта Ф. Гойи «Сон разума рождает чудовищ».
С. 98. «И затрясся вурдалак проклятый...» — цитата из стихотворения А. Пушкина «Марко Якубович» («Песни западных славян», 8).
С. 99. Ни шагу назад — Приказ Народного комиссара обороны И. Сталина № 227 от 28 июля 1942 г.
С. 100. Флоры и фауны приходят и уходят, а Г. А. должен пребывать <...> вовеки . — ср. стих из Книги Екклезиаста (1, 4): «Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки». Также — перефразировка И. Сталина: «Гитлеры приходят и уходят, а народ германский, а государство германское — остается». Приказ Народного комиссара обороны от 7 ноября 1942 г. Известны и более ранние аналоги этой формулы у И. Сталина.
С. 102. Врачу, исцелися сам . — церковнославянский текст Евангелия от Луки (4, 23).
С. 103. Конь Бледный — Откровение Иоанна (6, 8).
С. 105. Иов на гноище — см. церковнославянский текст Книги Иова (2, 8).
С. 105. Учение Христа о том, что надлежит любить врага своего и подставлять ему все новую и новую щеку ... — Евангелие от Матфея (5, 44, 39): «...любите врагов ваших...», «...не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую...».
С. 106. ... унижаемых и оскорбляемых ... — аллюзия на заглавие романа Ф. Достоевского «Униженные и оскорбленные».
С. 108. «Саду — цвесть!» — цитата из стихотворения В. Маяковского «Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка».
С. 112. Дурак ты, боцман, и шутки у тебя дурацкие . — ключевая фраза анекдота.
С. 113. У Лема есть рассказ, как изобрели снадобье, от которого совокупляющийся человек терпит непереносимые мучения. Идея изобретателя: половой акт должен иметь исключительно функциональное значение . — С. Лем, «Звездные дневники», Путешествие двадцать восьмое.
С. 114. Дустом их, дустом! — ключевая фраза анекдота. Один из его вариантов: «Брежнев рассказывает Рейгану историю СССР: гражданская война, коллективизация, индустриализация, ВОВ, кукуруза и т. д. Рейган, внимательно выслушав, спрашивает: «А дустом вы их не пробовали?»
С. 114. «не виноватая я!» — фраза из к/ф «Бриллиантовая рука», реж. Л. Гайдай. Фактически в фильме цитируется восклицание Катюши Масловой из романа Л. Толстого «Воскресение» (1, 24): «— Не виновата я, не виновата!»
С. 114. Ты комсомолец? Да! Ужель не поумнеешь никогда? — ироническая перефразировка строк «Комсомольской песни» (слова М. Светлова, музыка Ю. Стржелинского): «...ты комсомолец? Да! / Давай не расставаться никогда!».
С. 117. ... времен Очаковских и покоренья Крыма ... — цитата из комедии А. Грибоедова «Горя от ума» (2, 5): «...Времен Очаковских <...>».
С. 120. «Поздно, поздно! — кричал Вольф <...>. Пена и кровь стекали по его подбородку» . — цитата из главы 74 романа А. Н. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» («<...> и кровь текли по его подбородку»).
С. 120. ... счастли ´ в, кто посетил сей мир в его минуты роковые ... — неточная цитата из стихотворения Ф. Тютчева «Цицерон» («Блажен, кто <...> мир / В его минуты роковые!»).
С. 121. Князь Игорь — Игорь Святославич, новгород-северский князь, походу которого на половцев посвящено «Слово о полку Игореве», также — главное действующее лицо одноименной оперы А. Бородина.
С. 125. Невозможность объять необъятное — Козьма Прутков, «Мысли и афоризмы»: «Никто не обнимет необъятного».
С. 128. «ди эрсте колонне марширт...» — цитата из романа Л. Толстого «Война и мир» (1, 3, 12; 4, 2, 4 и т. д.).
С. 136. ... прав был Эпиктет, сказавши: «Человек — это душонка, обремененная трупом» . — Марк Аврелий, «Наедине с собой. Размышления», 4, 41: «“Человек — это душонка, обремененная трупом”, как говорит Эпиктет» (перевод С. Роговина). Источник — «Беседы Эпиктета (записанные Флавием Аррианом)».
С. 140. Не к народу ты должен говорить <...>, — но к спутникам. Многих и многих отманить от стада — вот для чего пришел ты <...> Ницше . — «Так говорил Заратустра», ч. 1, Предисловие Заратустры, гл. 9. Перевод В. Изразцова. Цитируется издание: Ф. Ницше, «Так говорил Заратустра», СПб.: издание Акц. О-ва Типографского Дела в СПБ, 7 рота, № 26, 1913, с. 38: «...не к народу должен говорить Заратустра, но к спутникам! <...> Многих и многих отманить от стада — для того пришел я».
С. 140. Дворянское гнездо — заглавие романа И. Тургенева.
С. 142. Аллегорические телодвижения — выражение М. Салтыкова-Щедрина, «Современная идиллия», 8 («Устав о благопристойном обывателей в своей жизни поведении, § 1 «О благопристойном поведении на улицах и площадях», ст. 11: «<...> Буде же встретится дама незнакомая, то таковой поклона не отдавать, а продолжать путь в молчании, не дозволяя себе никаких аллегорических телодвижений»).
С. 143. «Вырастешь, Ига, узнаешь» — перефраз строки-рефрена из поэмы Н. Некрасова «Дедушка»: «Вырастешь, Саша, узнаешь».
С. 146. «Во имя отца и сына» — роман И. Шевцова.
С. 146. Если враг задирает, его уничтожают . — перефраз заглавия статьи М. Горького «Если враг не сдается — его уничтожают».
С. 146. Мне отмщение, и только мне ... — «Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь». Послание к Римлянам (12, 19); также: Второзаконие (32, 35).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: