Нил Шустерман - Непереплетенные - книга сэмплов
- Название:Непереплетенные - книга сэмплов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Непереплетенные - книга сэмплов краткое содержание
Книга новелл по миру «Обреченных на расплетение». Некоторые написаны только Нилом Шустерманом, другие — в соавторстве с различными писателями, в том числе и с его сыновьями; одни рассказывают о знакомых и полюбившихся героях, другие — о людях, не участвующих в действии романов, — но все они дополняют основной цикл и расцвечивают его дополнительными красками.
Непереплетенные - книга сэмплов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он объявляет о своём прибытии в интерком, и кованые ворота раздвигаются, открывая путь к полукруглой подъездной аллее и особняку — кричаще розовому флоридскому дворцу с неизбежными пальмами, балкончиками и красной черепичной крышей. «Очень привлекательный вид с улицы», как сказал бы риэлтор. Но вообще-то с улицы внутренность двора не видна, в чём для обитателей таких районов и состоит главная привлекательность.
У дверей гостя приветствует дворецкий. Самый настоящий дворецкий.
— Мисс Скиннер вас ожидает, — заявляет он подчёркнуто трагическим голосом — ну конечно, именно так разговаривают уважающие себя дворецкие. — Прошу, мистер Апчёрч.
Внутри дом отделан столь же затейливо, как и снаружи. Много мрамора, дизайнерской мебели и дорогущих произведений искусства. Смахивает на картинки из интерьерных журналов, но ощущения неприятные. Это жилище, холодное и насквозь фальшивое, больше похоже на образец для продажи, чем на настоящий дом.
Дворецкий ведёт посетителя через весь особняк и, миновав французские двери, они выходят к бассейну на заднем дворе. Грейс Скиннер не возлежит в шезлонге, а сидит перед мольбертом в дальнем конце двора у маленького гостевого домика и рисует. Приблизившись, Хэйден видит холст. Кажется, там изображена собака. Или лошадь. Или жираф. Трудно сказать. Это либо авангардное произведение, либо бездарная мазня. Художница так погружена в работу, что не замечает приближения гостя.
Дворецкий почтительно кашляет. Потом ещё раз. Наконец хозяйка отрывает взгляд от своего творения.
— Ой, гляньте, гляньте, кто к нам притопал прям из радио! — Она встаёт на ноги. Довольно высокая, ростом с Хэйдена, а он отнюдь не карлик. Протягивает руку для пожатия, но быстро отдёргивает. — Нет, лучше не надо, я ж вся в краске. Эта гадость так и липнет к рукам, не говоря уже об одежде.
— Мне принести ещё лимонада? — спрашивает дворецкий.
— Ага, ага, отличная идея, — соглашается Грейс.
Дворецкий забирает поднос с пустым графином и удаляется в дом.
— Садись, садись, садись, — тараторит она.
Хэйден подчиняется, слегка ошарашенный этим дружелюбным напором. Хозяйка нравится ему гораздо больше, чем её особняк.
Грейс показывает на свою картину.
— Что скажешь? — интересуется она, но ответа не ждёт. — Отстой, да?
Хэйден улыбается.
— Да, но чувствуется, что автор вкладывает душу в своё произведение.
— Я рисую потому, что мне это нравится. А не потому, что у меня талант. Хочешь полюбоваться на настоящее искусство, иди в дом, там его развешано на стенах — плюнуть некуда.
— Да уж, я заметил, — отвечает Хэйден. — Подозреваю, домишко не в твоём стиле.
Грейс пожимает плечами.
— Я наняла дамочку на шпильках, вся из себя фу-ты ну-ты, да ещё с каким-то акцентом, она занималась отделкой. А то мне только дай волю — напустила бы полный дом грустных клоунов да обила бы всё бархатом. Богатеям, вроде, такое не к лицу.
— Но это же твой дом, делала бы, как хочется тебе.
Грейс беспечно отмахивается.
— Может, он и мой, но я там не живу. — Она показывает на гостевой домик. — Вот здесь я живу. А в большом доме по ночам холодно и страшно одиноко. Я его купила потому, что могла себе позволить. Ну и потому, что это как бы инвестиция.
Она рассказывает гостю, как пристроила Сонин орган-принтер в «Рифкин Медикл Инструментс» и отхватила королевский куш, как потом крайне удачно вложила полученные деньги и стала обладательницей до неприличия огромного, не лезущего ни в какие ворота богатства.
— Я наняла финансовых советников, которые говорят мне: не делай то, не делай это. Но моя инвестиционная стратегия — сори деньгами и выставляй советников полными придурками. Для того их и держу. Мне нравится выставлять дураками людей, которые думают, что всё знают. В общем, теперь у меня денег больше, чем у Бога, как говорится. Ну, может, не у него самого, а у его кузена. Если у него есть кузен. А есть? Короче, если бы он был.
Хэйден хохочет от души, чем приводит Грейс в замешательство. Гость этого вовсе не хотел. Просто у неё такой свежий взгляд на вещи.
— И что ты со всем этим собираешься делать? — интересуется Хэйден.
Грейс пожимает плечами.
— Развлекаться. Может, куплю луна-парк или ещё чего. Пока делюсь с людьми, которые этого заслуживают. — Она обращает взгляд на особняк. — Устраиваю вечеринки для бедняков — чтобы дом не пустовал, к тому же каждый заслуживает приглашения на шикарный праздник. Особенно бедняки, которых никуда никто не приглашает, кроме родственников. Дарю им вечерние платья и смокинги, угощаю мясом, которое не надо заливать кетчупом, чтобы сделать повкуснее. Они как бы моя семья, потому что у моих настоящих родственников ничего хорошего не вышло.
Она отворачивается — наверное, думает о своём брате. Хэйден не был знаком с Арджентом, но знает, что тот сыграл ключевую роль в освобождении Коннора из лап безжалостного орган-пирата.
— Итак, полагаю, ты пригласила меня, чтобы дать интервью для моей передачи? — говорит Хэйден.
— Давай об этом попозже, — отвечает хозяйка. Появляется дворецкий с лимонадом и шоколадным печеньем. — Ешь, пей, веселись, — предлагает она. — Так ведь говорят?
— У этой поговорки есть продолжение, — замечает гость. — Но уже совсем не такое весёлое [3] Eat, drink and be merry, for tomorrow you die — Ешь, пей, веселись, так как завтра умрёшь.
.
— Значит, ты познакомился с Коннором и Рисой в подвале Сони, когда они там жили в первый раз? — спрашивает Грейс, набив рот печеньем.
— Да уж, жили-поживали.
— Вряд ли было похоже на волшебную сказку.
— Добра мы там точно не нажили.
— А потом вы оказались на кладбище самолётов. И там ты начал своё Радио «Свободный Хэйден», верно?
— Ты много обо мне знаешь.
Грейс качает головой.
— Только то, что рассказывал Коннор. И что ты сам рассказываешь в передаче. Между прочим, ты до жути много треплешься о себе любимом.
— Знаю, дурная привычка.
— И где же они? — спрашивает Грейс и затихает в ожидании ответа. А поскольку гость отмалчивается, добавляет: — Ты же был самый близкий им человек, должен знать, где они.
Хэйден вздыхает.
— В том-то и дело, что не знаю.
Это правда — Хэйден ничего не слышал о своих друзьях уже полгода, после их трагически прерванного телеинтервью. И никто не слышал. Риса и Коннор исчезли, и их можно понять. Хэйден на этом интервью не присутствовал, он узнал о случившемся позже, вместе со всеми. Шум был на всю страну. Популярное ток-шоу, лучшее эфирное время. Как тому типу удалось протащить в студию пистолет — до сих пор загадка. Были металлодетекторы, до фига и больше охранников. В конце концов, это было первое публичное интервью после выступления у здания Конгресса. Выступления, которое пристыдило законотворцев настолько, что они продлили мораторий на расплетение до бесконечности. Но остаётся ещё множество сторонников расплетения, которые не отпустят эту тёмную эпоху без борьбы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: