Джон Скальци - Разорванное пространство [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Скальци - Разорванное пространство [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Скальци - Разорванное пространство [litres] краткое содержание

Разорванное пространство [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Скальци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представители знатных родов Священной империи Взаимозависимых государств и Торговых гильдий наконец-то начинают осознавать доказанный учеными факт, что течения Потока, связывающего воедино миры Вселенной, иссякают и связи между обжитыми планетами скоро будут оборваны. Но вместо того чтобы думать о спасении населения всех миров, имперская знать озабочена лишь двумя проблемами: как ей спастись самой, эмигрировав на планету Край, единственно приспособленную для жизни, и как отстранить от власти законную правительницу империи, призывающую к совместным действиям ради выхода из гибельной ситуации. И в борьбе за спасение человечества императрица Грейланд Вторая решается на последний шаг…
«Разорванное пространство» завершает новую масштабную космооперу от одного из ярчайших на сегодняшний день мастеров мировой фантастики.
Впервые на русском!

Разорванное пространство [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Разорванное пространство [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Скальци
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что я вам говорил насчет нарушения дисциплины на корабле? – с ходу спросил Робинетт, едва она перешагнула порог.

– Что? – переспросила Кива. – Я смотрела дурацкий сериал и читала еще более дурацкие романы. Я даже не разговаривала ни с кем из твоей команды почти всю долбаную неделю.

– Тогда расскажите, откуда у команды достаточно подробные сведения о том, кто меня нанял и сколько мне платят?

– Не имею ни малейшего понятия. Мне лично неизвестно, сколько тебе платят. Ты никогда мне не говорил, сколько это в марках, хотя, судя по всему, на ремонт корабля точно не хватит.

– Пусть видимость вас не обманывает, леди Кива. Корабль полностью исправен.

– Надеюсь, ты прав, – ответила Кива. – Хотя непохоже, что команда придерживается того же мнения.

– Кто вам об этом сказал?

– Со мной никто не разговаривает, – сказала Кива. – Но я слышу, что говорят другие.

– И что вы еще слышали?

– Что твой главный казначей прикарманивает деньги. Возможно, именно потому команда считает, что ты им недоплачиваешь. – Она ненадолго задумалась. – Может, потому они и знают все о твоих делишках. Твоему казначею ведь наверняка известно, на кого ты работаешь и за сколько. Это куда логичнее, чем утверждать, будто я говорю людям то, чего никак не могу знать.

– На этот счет у меня есть сомнения, – сказал Робинетт.

– Капитан, – раздраженно бросила Кива, – ты обещал, что, если я стану создавать тебе лишние хлопоты, ты выкинешь меня в долбаный Поток. Как бы ни трудно тебе было в это поверить, мне на самом деле хочется жить. У меня есть для этого масса поводов, вплоть до того, что мне очень хочется снова кое-кого увидеть. И кстати, мать твою, это для меня в новинку. Так что можешь думать что хочешь и поступать как знаешь, но имей в виду, что я не намерена тебе перечить или создавать на корабле какие-либо проблемы. Я просто хочу вернуться к своей подруге. Все.

Робинетт яростно уставился на нее:

– Возвращайтесь на свою койку. Останетесь там до конца полета.

– Потрясающе, – сказала Кива. – До чего же не терпится вновь пообщаться с химическим сортиром.

– Хватит, – бросил Робинетт. – Я совершил ошибку, дав вам свободу. А если будет хуже, все равно вылетите из шлюза. Так что будем надеяться, что хуже не будет. А теперь убирайтесь.

По пути назад, в чулан, Киву и Чака (или Фака) остановила доктор Брэдшоу, обратившись к ее конвоиру:

– Тебя хочет видеть Гибхаан в аппаратной, – сказала она.

– Зачем?

– Не знаю, он ни хрена мне не сказал. Но когда я проходила мимо аппаратной, он сказал, чтобы я позвала тебя. Не только тебя, ты вовсе не особенный. Но и тебя тоже. – Брэдшоу взяла Киву за руку. – Я ее отведу. Иди.

Чак (или Фак) явно собирался что-то сказать, но промолчал и направился в сторону аппаратной.

– Ну и тупой же он, – удивленно проговорила Кива.

– Да уж, – сказала Брэдшоу, и они двинулись дальше. – Как прошла беседа с капитаном?

– Похоже, он всерьез злится, – ответила Кива. – Вроде как кто-то болтает насчет его финансов.

– Есть мысли – кто?

– По некоторым признакам – казначей. Естественно, это только слухи.

– Ясно, – кивнула Брэдшоу. – Как я понимаю, ты лично знала Надаше Нохамапитан?

– Да, – ответила Кива.

– И что ты о ней думаешь?

– Та еще стерва.

– Весьма точно сказано. – Брэдшоу привела Киву в ее чулан, который, как помнила Кива, был до этого чуланом Брэдшоу.

– Послушай, – сказала Кива. – Извини, что заняла твою каюту. От меня ничего не зависело – меня просто запихнули сюда, и все. А теперь мне предстоит торчать тут безвылазно. С химическим туалетом.

– Ничего страшного, – ответила Брэдшоу. – Хотя советую мочиться поэкономнее.

Вскоре появились находящийся под угрозой химический туалет и протеиновые батончики, и у Кивы отобрали планшет. Два дня Кива тупо таращилась на стены чулана, не в силах что-либо придумать.

На третий день послышались крики, за которыми последовали звуки сирены, периодически перемежавшиеся стрельбой.

Примерно в середине третьего дня в дверь Кивы постучали.

– Да?

– Леди Кива, – послышался голос, принадлежавший первому помощнику Номику. – Ходят слухи, будто вы хотели бы улучшить условия вашего пребывания на корабле.

– Раз уж ты об этом упомянул – было бы просто прекрасно, – ответила Кива.

– Насколько я понимаю, вы называли цену, которую готовы заплатить за это улучшение главному инженеру Гибхаану.

– Могла бы, – согласилась Кива. – Входит ли в данную цену возможность потребовать изменения маршрута?

– Леди Кива, за эту цену вы можете получить практически все, что пожелаете.

– В таком случае – да, – улыбнулась Кива. – Улучшайте.

Послышался щелчок отпираемого замка. По другую сторону двери стоял Номик, с пистолетом в руке, но убрав палец со спускового крючка.

Кива узнала оружие.

– Это ведь пистолет капитана Робинетта?

– Был, – ответил Номик.

– Он говорил, что оружие запрограммировано на его отпечаток пальца.

– Для этого он чересчур прижимист, мэм, – улыбнулся Номик.

Сам капитан Робинетт сидел в своей каюте, привязанный к стулу, в окружении членов его бывшей команды, державших его под прицелом. Появление Кивы не слишком его обрадовало.

– Ваших рук дело, надо полагать? – спросил он.

– На самом деле твоих собственных, – ответила Кива. – Хотя должна признаться, что сообщила твоей команде о некоторых фактах, а они уже сделали выводы.

– Неужели вы не понимаете, что для меня это просто бизнес?

– Смешно слышать, когда кто-то всерьез напортачит, мать твою, а потом заявляет в свою защиту, что это «просто бизнес», – сказала Кива. – Я вполне понимаю, что это был «просто бизнес», капитан Робинетт. Вот только бизнес оказался неудачным. Сперва ты по глупости снюхался с Надаше Нохамапитан, а потом решил встать на моем пути. И у меня теперь есть личные долбаные счеты с тобой.

Робинетт кивнул:

– И что дальше?

– Что ж, капитан Робинетт, – улыбнулась Кива, – на этом корабле три шлюза. Выбирай.

Глава 19

Грейланд вошла в Зал Памяти.

– Я здесь, – сказала она.

Перед ней материализовался Цзии.

– Да хватит тебе, – бросила Грейланд.

Цзии улыбнулся – что было для него в новинку – и исчез, возможно, в последний раз. На его месте возникла Рахела Первая.

– Прошу прощения, – сказала Рахела. – Я думала, так вам будет легче.

– Легче, чем знать, что твоя тысячелетняя предшественница была все это время жива, притворяясь компьютером? Да, могу понять.

– Я не живая, – возразила Рахела. – Мое физическое тело мертво почти всю упомянутую вами тысячу лет.

– Вы знаете, о чем я, – раздраженно сказала Грейланд.

– Да, знаю, – согласилась Рахела.

– Но почему? – умоляюще всплеснула руками Грейланд. – Просто не понимаю. Какой во всем этом был смысл? Почему вы решили так поступить?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Скальци читать все книги автора по порядку

Джон Скальци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разорванное пространство [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Разорванное пространство [litres], автор: Джон Скальци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x