Аcта Зангаста - Чистка
- Название:Чистка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аcта Зангаста - Чистка краткое содержание
Но, цена этого благополучия оказалось высока. Настолько, что обнаруженные на новооткрытой планете обломки чужого звездолета, с семнадцатью пленными людьми на борту, кажутся вовсе не самой страшной из скрываемых корпорацией тайн.
Сумеет ли команда экспертов по экстренным ситуациям справиться с вызовом? Сложно сказать. Особенно если учесть, что среди участников экспедиции, возможно, затесался инопланетный шпион.
Представленный текст является не претендующим на точность переводом романа «Salvation» Питера Гамильтона. Предупреждение: Данный текст является черновиком. Законченно 4/5 романа. Полная вычитанная версия будет позднее.
Чистка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И это особенно пугало.
Юношу буквально парализовал нутряной, первобытный страх перед чем-то чуждым.
Но, несмотря на страх, он ловко присел на одно колено, чтоб с силой ударить топором по ногам чудовища. По обе стороны от него Фалар и Ореллт синхронно ударили в тварь своими самодельными копьями. Спокойно, слаженно, сильно. В точности, как на тренировках и соревнованиях.
Морокс попытался уклониться от атаки, но было уже слишком поздно. Топор Деллиана ударил его в бок, круша ребра. Копья воткнулись глубоко в грудь, пробив осклизлую кожу и выпуская наружу густую, темно фиолетовую кровь. Тварь обреченно взвыла и попятилась.
— Отступаем в кабину! — закричал Деллиан, не без труда вырвав топор из разбитой грудной клетки, — Фалар, ты первый, — добавил он, поняв что его соратники и не думают шевелиться.
Краем глаза он заметил еще два сгустка тьмы, стоящие на грани освещенного костром пространства и выжидающих.
— Я в безопасности, — отозвался Фалар, — пусть следующий идет!
Но Деллиану и Ореллту было не до отступления. Из темноты на них бросился следующий морок. На этот раз Ореллт упал на колени, чтоб ударить снизу. Деллиану был понятен его манёвр — он направил лезвие ножа снизу вверх, заставив тварь прыгнуть и утратить контакт с почвой, давая возможность ударить Деллиану.
Увидев или даже почувствовав лезвие на своей шкуре, чудовище взвилось в прыжке, пытаясь избежать ранения. Именно этого Ореллт и добивался — лишенная контакта с землей тварь не могла уклониться от удара топора Деллиана.
И Деллиан ударил.
Лезвие топора вошло в короткую шею морока так глубоко, что Деллиан едва сумел вырвать его. Ему помогла инерция падающего тела, выворотив топор из шеи агонизирующей твари.
Деллиан бросил взгляд на пытающегося подняться оглушенного Оррелта. Но не успел он помощь другу подняться, как заметил следующего морока на верхней части фюзеляжа. Тварь готовилась к прыжку.
Времени что-то делать не было.
Не раздумывая, юноша метнул в морока топор, который ударил тварь по передней лапе. Удар не причинил вреда, но тварь одернула лапу, после чего свалилась в пыль, словно мешок с тряпьём. Конечно, она тут же вскочила, готовая атаковать.
Но и Ореллт уже успел подняться и был готов встретить тварь, выставив в её сторону своё копьё. Не секунды не выжидая тварь бросилась на оставшегося беззащитным Деллиана. Он почувствовал, как кончики ногтей твари взрезают кожу его руки, которой он попытался закрыть лицо.
В следующую секунду тварь вздрогнув обмякла. Деллиан пошевелился. Боли он не чувствовал. Вероятно из за всплеска адреналина. Чувствовал только вес придавшей его туши, из затылка которой торчало самодельное копьё.
Искры костра смешались со звездами и кружились вокруг него. Он слышал голоса окруживших его парней, которые оттаскивали от него мертвую тварь. Оглядевшись, он увидел Орелта и выбравшегося обратно наружу Фалара. Они стояли в напряженных позах, держа в руках направленные во тьму копья. Увидел он и многих других — Хейбла, который потрясал поднятым с земли топором, Ксанта, Дженка и Колина, размахивающих вытащенными из костра горящими ветками. И Урета, который помог ему подняться, проводив до ведущей в кабину щели.
Где его немедленно подхватила Йирелла, которая наполовину внесла, а наполовину втащила его на свободный от кресел пятачок, где его раны были немедленно обработаны антисептическими спреями и закрыты длинными полосками способствующими заживлению синтетической кожи.
Всё это время Деллиан вытянув шею смотрел, как его товарищи организованно, по одному покидают поле боя, возвращаясь в кабину флаера.
— С тобой всё будет в порядке, — громко подвела итоги боя Йирелла, разглядывая его тело в свете экрана коммуникатора, — крови много конечно, но в целом раны не глубокие.
— Мы еще одного прикончили! — из за ряда кресел высунулось восторженное лицо Орелта, — и дров в костёр накидали, пламя теперь долго не потухнет.
— Ну, теперь у нас все заебись, — вздохнул Деллиан, шипя от боли — Элличи как раз сводила руками распоротую кожу на его руке, чтоб Йирелла могла зафиксировать края липкой исскуственной кожей
— Выпей это, — приказала Йирелла, протягивая ему флягу с какой-то жидкостью, — тебе нужно восполнить потерю жидкости.
— Можно я не буду пить мочу? — взмолился Деллиан.
— Что ты, что ты… — усмехнулась девушка, — моча у нас на завтрак. А это просто вода.
* * *
Оставшиеся в живых мороки выли, перекликаясь, до самого утра. Один, видимо самый голодный, даже попытался залезть в кабину, отодвинув лапой закрывающее проход кресло, но Ксанте и Колин отогнали его уколами копий.
Деллиан дремал большую часть ночи, то погружаясь в глубокий сон, то выныривая из него, с каждым воющим криком, издаваемым окружившими фюзеляж тварями. Нормально уснул он только под утро, когда приближающийся рассвет наконец-то разогнал тварей.
Проснувшись, он увидел Колина, сидящего с копьем около светящегося дневным светом пролома в фюзеляже. Слава святым — юноша не вопил и не отбивался от нападения, — с удовлетворением констатировал Деллиан.
Следующей хорошей новостью был наступивший рассвет, который озарил толпящихся в проходе между креслами заспанных и зевающих друзей. В холодном утреннем воздухе тяжело пахло дымом.
— Самое время принять неприятное решение, — сказала Йирелла, осматривая полоски искусственной кожи на его руке, — воды как не было, так и нет, так что мы не можем торчать здесь вечно. А если мы собираемся добраться до подножия горы до наступления темноты, то лучше всего сделать это прямо сейчас, понимаешь? Нам нужно выйти в течении получаса или не выходить вовсе.
— А ты сама как считаешь? — спросил Деллиан.
— Идти нужно. Если спутники не заметили наш костер прошлой ночью, то и в эту ночь не заметят. Так что если мы выйдем завтра, то не получим никаких преимуществ — а вот слабее от голода и обезвоживания станем.
— Уйдя отсюда мы станем легкой целью для мороков, — вздохнул Деллиан, — У нас не будет фюзеляжа, чтоб защитить нас ночью.
— Мороки не должны были атаковать нас при свете костра, — Йирелла озадаченно сморщила лоб, — они панически боятся огня.
— Но они атаковали, — вмешался в разговор Ксанте, — и вообще, рассуждения о том, что мороки не должны были делать, нам не помогут.
Йирелла внимательно посмотрела на него исподлобья, потом пожала плечами.
На мгновение Деллиану показалось, что она сейчас бросится на Ксанта с кулаками. «Как ты думаешь, что мы должны сейчас делать? — спросила вместо этого она, — идти вниз или остаться здесь?»
— А ты сама как думаешь? — вмешался в разговор Деллиан, — мы сделаем как ты скажешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: