Игорь Грищенко - Легенды Млечного пути [СИ]
- Название:Легенды Млечного пути [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Грищенко - Легенды Млечного пути [СИ] краткое содержание
Тема изображения на обложке предложена автором
Легенды Млечного пути [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Детектив Шерман Вотс, рад приветствовать Вас на нашей территории, — сказал Советник Императора.
— Моё почтение, милейший. А вы постарели со времени нашей прошлой встречи, да и медалей у Вас, вроде как, прибавилось значительно. Создается впечатление, что они, любезный мой друг, являются причиной вашей сутулости.
— Что же, годы летят неуклонно, Шерман, Вы прекрасно знаете. Император ждёт Вас у себя.
— Насколько я понял, Император очень заинтересован меня видеть, так что мог бы встретить меня и здесь.
— Не сердитесь, Шерман, это лишь вопросы безопасности. Советник взял его под руку.
— Да, я наслышан про вашу безопасность. Смотрю, роботы до сих пор латают обшивку. В котле у дикарей с планеты Ку и то безопаснее. Да не обижайтесь Вы, Советник.
— Что Вы. У меня нет ни малейшего сомнения, что Вы прекрасно осведомлены. Это, действительно, в какой-то степени правда, — грустно сказал Советник, сопровождая детектива.
— Вообще же, системы моего корабля не заметили какого-либо сканирования ни при подлёте, ни после посадки. Подумайте над этим вопросом.
— Спасибо, любезный, — советник почесал свою лысину, затем взялся выпрямлять бородку.
Детектив Шерман Вотс вошёл в императорский зал. Снял темные очки и начал протирать их платком.
— Здравствуйте, дорогой, присаживайтесь, — сказал Император Танатос.
— Благодарю, Вы очень любезны, Император, не премину воспользоваться одним из ваших кресел.
— Вы, наверное, заинтригованы?
— Император, ну что Вы, я живу в интригах. Поэтому, Ваше приглашение, которое было, конечно же, лестно, не вызвало у меня каких-то особых эмоций. Не воспринимайте это, пожалуйста, как неуважение.
— И не подумаю, ведь Вы известны далеко за пределами Вашей родной Республики.
Роботы принесли напитки и закуски. Император подсел поближе. Он рассказал детективу Шерману о Гидоне Лестере. О том, как хотел заполучить технологию нейротрансплантации, а также о том, что у него имеется некоторое оборудование, которое успели выгрузить до взрыва захваченного корабля.
— Преинтереснейшая история, — сказал Шерман.
— Я полагаюсь на Ваш профессионализм, мой друг, на Ваши связи, на умение действовать не совсем разрешенными методами для некоторых Миров.
— Можете не беспокоиться, Император, я, словно нейтрино, проникаю через любую молекулярную решетку. Какой вкусный напиток. Имперские сомелье не дурны.
— Что же, я даже посчитаю в такой дружеской атмосфере неловким и некорректным говорить вам о том, что в случае попытки перепродать результаты расследования, я могу обнародовать имеющийся некоторый компромат, который так удивил бы правителей вашей республики Хаббла.
— Известна ли Вам, Император, древняя поговорка про ложку дёгтя?
— Дёготь? Не припомню. Ну так это к делу не относится.
Император щелкнул пальцем и в воздухе возникла голограмма. Шерман смотрел внимательно. По окончании ознакомления сделал недовольную гримасу.
— Вы только не подумайте, что я буду Вас шантажировать. Это лишь только для моего спокойствия. Человек я не молодой. Мне ни к чему волноваться. Вы получите вознаграждение как я и обещал, сполна. И ещё я хотел бы прикрепить к Вам парочку своих доверенных людей. Министра военных дел и одного из лучших моих разведчиков.
— Право, не стоит. Я привык работать самостоятельно. Они будут только мешать мне, отвлекать. Прошу Вас, император. Избавьте. В таком интересном и непростом деле я не хотел бы испытывать какие-либо неудобства.
— Что же, предложу вам, дорогой друг, компромиссный вариант. Я прикажу своим людям держаться неподалёку от Вас. Слушать Ваши распоряжения, но держаться на необходимой дистанции.
— Мда. Мне ничего не остается, как принять этот вариант.
Император вызвал Министра военных дел и тот явился незамедлительно.
— Да, Ваша Светлость.
— Думаю, представлять вас друг другу нет нужды. Вы должны всячески содействовать детективу Шерману Вотсу и выполнять все его пожелания.
— Раскромсаем их так, что в мясной лавке не смогут определить к какому виду дичи они относятся! — Министр обильно жестикулировал.
— Не нужно никого кромсать, кого Вы собираетесь кромсать? — сказал Император.
— Простите, неверно Вас понял. Разумеется, я окажу всяческое содействие.
— И не будете мне мешать? — добавил детектив.
— Не будете? — спросил Император, посмотрев на Министра.
— Совершенно да. Вернее, совершенно нет. Не буду. Простите, Император.
Они побеседовали ещё некоторое время и детектив Шерман Вотс улетел.
Глава 2
Одним утром Элен сидела в своем кабинете, занятая работой. Дверь была приоткрыта. Как вдруг она услышала оживление в большом зале, где сидели за своими столами детективы. До неё стали долетать фразы:
— Привет, Ларс, а ты раздобрел.
— Черт подери, откуда ты!
— Лиза, отличная помада.
— О, звезды, да как ты, жив!
— Мари, шикарно выглядишь.
Знакомый голос. Сердце Элен забилось. Она вся превратилась в слух. Не было сомнений, сейчас появится он. И она не ошиблась. Через несколько секунд в дверях её кабинета стоял офицер Парус. Она подбежала, крепко обняла его. Парус ожидал такую реакцию и смаковал момент. Полюбившиеся ему духи. Стройная талия. Густые ореховые волосы.
— Мадам, что Вы себе позволяете? — сказал он, улыбаясь. Элен простояла так несколько минут, затем, немножко отстранившись оглядела его с ног до головы. Он сильно похудел. Хотя в общем и целом это был все тот же Парус.
— Я тебя никуда не выпущу, ты никуда не уйдёшь, пока всё мне не расскажешь. Два с лишним месяца мы все тут считали тебя погибшим!
Она закрыла дверь в кабинет, прислонилась к ней, сложа руки на груди крест-на-крест.
— Парусник, садись в кресло и рассказывай.
— Не успел я прибыть, и уже приказы, нет, вы посмотрите на неё. Не потеряла хватку.
Элен больше не пыталась казаться серьезной. Она с удовольствием и неподдельным интересом рассматривала коллегу.
— Ну раз уж у меня нет выхода, раз уж меня тут заперли, дорогуша, придётся-таки открыть Вам государственную тайну, — подмигнул он. Парус не торопился, ведь рассказывать о своих приключениях было одним из его самых любимых занятий. Тем более на этот раз слушательницей была сама Элен. Не будем вдаваться в подробности его монолога, это поможет нам избежать преувеличений, неточностей и чрезмерной напыщенности истории.
Глава 3
Так что же случилось?
Когда флагманский корабль Империи сосредоточил весь свой огонь на звездолёте, в котором находился Парус, сотни миллионов лазерных лучей превратили космическое пространство в нечто невероятно яркое и похожее на грандиозный фейерверк. Разумеется, уйти от такого потока не способен ни один корабль. Угнанный Парусом звездолёт был боевым. Офицер хорошо владел ручным управлением таких аппаратов. Парус делал виражи, ускорялся и тормозил, вращал корабль в разные стороны, выполняя манёвры ухода. Но в определённый момент корабль не выдержал натиска орудий, затрещал. От него начали отваливаться куски. В этот момент Парус, почувствовав запах гари и, услышав треск обшивки, инстинктивно сжал руками штурвал изо всех сил. Система корабля разговаривала с ним и информировала о критическом повреждении. Он весь был сосредоточен, сердце его билось часто. Он был словно натянутая рогатка. От перегрузки глаза его налились кровью. Это конец, — подумал он. В следующий миг с двух сторон от его кресла с большой скоростью начали подниматься полукруглые панели. Через пару секунд он оказался в металлическом шаре. В этот самый момент корабль развалился на множество мелких частей, озарив пространство вокруг себя вспышкой. Парус не сразу понял, что произошло, потом его осенило: он жив, но находится в защитной капсуле в космическом пространстве среди множества осколков взорвавшегося корабля. Очень быстро технические роботы имперского флагмана подлетели к осколком, отсканировали их, подцепили капсулу и понесли её к кораблю. Парус оказался пленен. Его привели к Императору. Танатос и Министр военных дел были вне себя от ярости. Советник смотрел грустно и тоскливо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: