Adam Turvi - Форпост [CИ, часть 3]
- Название:Форпост [CИ, часть 3]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Adam Turvi - Форпост [CИ, часть 3] краткое содержание
Форпост [CИ, часть 3] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кун молча поднялся на ноги и прошел к двери. Перед уходом бросил пристальный взгляд на своего противника.
... Теперь перед спецагентом в отставке стоял тот же мистер Макеев, внешность которого несла на себе черты глубокой старости.
- От трупов "шпионов Гадюкиных" вы, я вижу, уже успели избавиться? И будете уверять меня, что в одиночку, в вашем возрасте, справились с семерыми? Что вам нужно на этот раз?
- О, вы даже помните мою незатейливую шуточку? Может быть, и книжку успели прочитать?
- Сразу, как только вернулся домой. И понял ход вашей мысли. В той "гениальной" пьесе телефон играл важную роль, так же, как и...
- Да, по ассоциации вспомнилось. А возраст... Понятие относительное. Впрочем, давайте, я вас развяжу. А что мне нужно...
Полковника перебил Роберт, которого никто пока не спешил развязывать:
- "На этот раз"? Дядя, ты уже встречался с этим человеком?
- Да, он прикрывает мою задницу уже второй раз. Мистер Макеев, наконец-то я задам вам вопрос, который мучает меня с момента первой нашей встречи. Вы помогли мне сорок лет назад только потому, что мой отец спас во время войны, в Румынии, какого-то русского разведчика?
- Да. Именно так.
- Это ваш родственник?
- Нет. Мой учитель. Наставник.
- Понятно. И кстати, вы не извлекли никакой выгоды из того, что дали мне уйти. Более того, не сообщили об этом своим и, следовательно, рисковали.
- Вы хорошо информированы. Хотя, чему удивляться. После развала СССР многие спешили поделиться с вами секретами нашей конторы.
- Горе побежденным. - хмыкнул Генри Кун. - Но что сейчас-то вам нужно от нас?
= Жена Уолтера Куна, Вадома, родом из Трансильвании, - Мурка не нашла лучшего момента, чтобы влезть со своей справкой, - Девичья фамилия - Стрижеску.
"Спасибо, но какое это имеет отношение к теме нашего разговора?" - удивился полковник.
= Уолтер Кун еще до войны начал практиковать гипноз. В начале девяностых его жена таинственно исчезла, тело так и не нашли. Сразу после этого ее муж полностью прекратил заниматься гипнозом. Информация, так сказать, к размышлению. Не он ли поставил защиту своему внуку?
"Разберемся..." - ответил Макеев и вернулся к разговору.
- Если я скажу вам правду, вы не поверите, - произнес Макеев после небольшой паузы.
- Почему же? - впервые подала голос Кейси. - Нас не так-то просто обмануть. Мы - профессионалы и можем позволить себе роскошь выслушать подозреваемого, то есть, я хотела сказать, собеседника, не предполагая заранее, что он лжет. Особенно, если этот собеседник, наконец, освободит нас от скотча. Что в немалой степени поспособствует взаимному доверию.
Макеев кивнул, достал нож и быстро надрезал скотч, которым похитители обмотали пленников. Через пару минут все трое вышли из машины, разминая затекшие члены. Генри Кун, воспользовавшись тем, что Макеев отошел к багажнику, шепнул племяннику:
- Роберт, будь осторожен. Этот человек опасен и сам по себе, но при наличии группы прикрытия у нас нет никаких шансов против него. Если он нас освободил, значит, у него есть какой-то туз в рукаве.
Младший Кун немедленно ответил:
- Дядя, вы не видели того, что произошло в салоне. А я видел. Поэтому я бы первым призвал вас к осторожности.
- Что твоя интуиция говорит о его намерениях относительно нас?
- Ничего. Он - закрыт. Глухая стена. Впрочем, если я не смог вовремя прочитать намерения тех, кто поймал нас, как кроликов в силок, то что говорить о том, кто...
- Забудь. Ни ты, ни Кейси, - не всесильны.
- Уже забыл. Продолжу о нашем спасителе, мистере.. Макееве. Не вижу никаких оснований считать, что он, поддавшись сентиментальным чувствам, отпустит нас так же легко, как вас, много лет назад. Думаю, все, что нам остается, - держать покерфейс и собирать информацию.
Генри кивнул и хотел было добавить кое-что словами, но его опередил Макеев:
- Мистер Кун! Это я Роберта имею в виду, если что... Вы обратили внимание на рваные раны, что внезапно украсили глотки ваших похитителей? Сейчас я покажу вам, кто это сделал. Кицунэ, появись!
Лиса сняла маскировку и радостно запрыгала вокруг полковника.
- Кицунэ, сейчас я попрошу тебя уворачиваться от этих маленьких жалящих пчелок, вот таких!
Еще продолжая говорить, Макеев достал пистолет и сделал два выстрела в землю, в полуметре от лисицы. Та радостно тявкнула, давая понять, что не прочь поиграть. Макеев выдержал небольшую паузу и выстрелил лисе прямо в морду. Та отпрыгнула, а пуля вонзилась в землю. Еще три выстрела, с паузами, чтобы зрители успевали следить за действием, затем два подряд. Макеев отщелкнул пустую обойму, отправил ее на мобильный склад и достал оттуда полную. Зарядил пистолет и скомандовал:
- А теперь, лисичка, поставь щит и не пускай к себе этих пчелок! Помнишь, как прыгала на Луне?
Кицунэ застыла на пару секунд, потом тявкнула и окружила себя силовым коконом.
= Силовой контур вокруг животного активирован. - подтвердила Мурка.
- Молодец, - похвалил Макеев лисицу и немедленно высадил ей в морду всю обойму. Кицунэ раскрыла пасть, как бы показывая, что готова поймать и проглотить пчелок, но ни одна из них не смогла преодолеть контур, подпитываемый энергией хаоса. Пули расплывались по поверхности контура и осыпались на землю мелкой металлической пылью. Кицунэ понюхала этот слой пыли, едва заметный на земле, чихнула, и уселась в позе "Зайка", раскрыв пасть и высунув язык, всем видом показывая, что можно продолжать игру.
= Я все больше люблю тебя, хозяйка! - неожиданно подала голос Рата, - Ты - настоящая охотница, стремительная и неуязвимая. Особенно для тех, кто хотел бы сам поохотиться на тебя!
Кицунэ никак не отреагировала на похвалу, оставаясь вся внимание к человеку-и/о хозяина.
Американцы как стояли, глядя на необычное представление, так и остались стоять. В ступоре.
- Теперь, новое задание! - торжественно возгласил Макеев, - накинь маскировку и лизни в шею любого из этих людей, - полковник широким жестом указал на федералов.
Кицунэ тявкнула и мгновенно исчезла. Практически в ту же секунду завизжала Кейси. Мотнула головой и отпрыгнула на шаг назад, чуть не упав в полураскрытый багажник авто. У ее ног появилась радостная лисица. Она прыгала на месте, изображая мышкование.
Роберт напрягся, глаза его сузились. В обычной обстановке он бы не простил таких шуток в отношении сестры, но сейчас здравый смысл и интуиция менталиста возобладали. Более того, молодой человек непроизвольно засунул руки в карманы, вместо того, чтобы быть готовым к ответным силовым мерам, и выдвинул вперед свой волевой подбородок. Эта моторика обычно сопровождала напряженный мыслительный процесс, как будто Роберт пытался сфокусировать все силы своей душе на исследуемом предмете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: