Алескандр Зайцев - Мириады светлячков
- Название:Мириады светлячков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1276-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алескандр Зайцев - Мириады светлячков краткое содержание
И желание исполняется. Только вот плата за его реализацию непредставима…
Мириады светлячков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какой я тебе папа?! Я тебе тесть!
И Цорс плачет у меня на плече. Тьфу. Никогда не думал, что буду утешать зятя, рыдающего на свадьбе с моей дочерью. Но вот пришлось, вселенная такая непредсказуемая!
Глава 10
Церемония завершилась, как и положено. Грем записал себе в бумагах, что Орс Даст, заключенный системы Расцаж, собственность Консорциума, умер при проведении ритуала секты Слааеша. Эти бумаги были переправлены вниз, для чего пришлось делать посадку. И даже если кто-то когда-нибудь увидит Цорса и даже все узнает, то ничего не сможет сделать. Консорциум признавал ритуалы сект как юридический акт. То есть по всем документам личность Орс Даста была ДЕЙСТВИТЕЛЬНО мертва. А что и как оно на самом деле, мало кого волнует. И судя по всему, курьерской почтой уйдут с первым попутным нависом на Расцаж. Да и я был обеими руками за посадку. «Цикада» требовал почти полной заправки.
Сидел на рампе, смотрел, как техники возятся с энергокабелями. А заодно наблюдал, как мой новоиспеченный зять ходит вокруг своей жены и поглаживает борта «Цикады». Нет, я не думал, что он сбежит. Но присмотреть не помешает, с меня не убудет. Да и свежим воздухом подышу.
— О! Никогда не видел «кузнечиков» вживую! — С этими словами один из служащих порта подошел к рампе и уставился на яхту.
Впрочем, его мирное созерцание продлилось недолго. Серая тень в комбезе третьей степени защиты мелькнула из-за стойки амортизатора и сбила с ног этого служителя.
— Это! — Хрясь кулаком по морде! — Не! — И еще раз! Летят зубы служителя порта на бетон посадочного поля, выбитые кулаком взбешенного Цорса. — Кузнечик! — Хрясь! — Ее. — Чвяк — удар с ноги по печени. — Зовут! — На пыром по голени. — «Цикада»! — Бам! Голова сотрудника с размаху приземляется на бетон.
Стрелок удовлетворенно сплюнул на бесчувственное тело. Охрана было метнулась к месту конфликта. Но я совсем не волновался, так как за этим избиением из-за моей спины наблюдали два телохранителя Грема. А их вид, он магически действует на любых вооруженных людей, делая их покладистыми и слепыми. Что произошло на этот раз? Увидев кондов, стража просто влила в избитого ивир и унесла его подальше от нашего корабля. Конфликт был исчерпан.
Но это сейчас, когда за мной стоит тень Грем ал Ларма, подобное сходит с рук моему экипажу. А что будет потом? Но вот понимаю, что надо подумать о будущем, но мне так лень.
— А почему он теперь Цорс? — присаживается рядом со мной Джио.
— Первая буква у «мужа» ставится по имени жены.
— А-а-а-а. От «Цикады», значит. А «Н» в начале второго имени, оно откуда?
— Тут еще проще, от рода жены.
— Э-э-э… — не понимает защитник.
— «Цикада» — она кто?
Мне лень ругаться на недогадливость подчиненного, и я умиротворен, поэтому спокоен.
— Навис. А! Ну конечно! Вот откуда «Н».
— Ну вот, — одобрительно хлопаю Джио по плечу. — Сам догадался.
— Вина? В честь свадьбы?
А ему все одно.
— Да и я не откажусь, если капитан Дим откроет бутылочку шорсе, — слышится из-за наших спин голос Грема.
— Ну раз пошла такая пьянка! Джио, накрывай на стол!
— Сходите предупредите служащих порта, чтобы нас не беспокоили. Мы сами решим, когда взлетать. — Грем махнул рукой своим кондам.
После свадебного ритуала следователь разительно изменился. Стал более расслабленным. И его лицо часто украшала столь несвойственная ему ранее улыбка.
Спонтанно образовалось подобие мангала, вернувшиеся конды были посланы за мясом и дровами. Дальнейшее помню смутно, но точно одно — посидели мы знатно! И Орс, то есть Цорс, и правда оказался отличным мужиком. Нет, с закидонами, конечно, но ведь как меня любит! Непривычно даже, когда он уже не в меру пьяный называл меня вновь «папой». Он ведь меня старше, но об этом я скромно умолчал.
Сегодня я засыпал счастливым. Почему? Не знаю. Может, всему виной шорсе, а может, мне и правда нравятся те, кто рядом. И Джио — любитель выпить, в облике истинного мачо, да в придачу и ярый ксенофоб. И Цорс — безумец, которого я едва смог уговорить называть себя тестем. Даже Грем и тот сейчас вызывал у меня в глубине души какое-то тепло. Только конды, к ним я не испытывал ничего, они как мебель.
Люди-мебель. Так хихикая над этой мыслью, я и уснул.
И, на удивление, утром эта магия общности никуда не рассеялась.
— Куда править, господин наниматель?
Сижу в рубке и с наслаждением потягиваю слар. К взлету все давно готово.
— Дим. А, лети на Мелису, — махнул рукой ал Ларм.
В нем и правда произошли значительные изменения, он больше не напоминал киборга, а выглядел почти как живой человек… Почти. Вот даже без официоза умудрился фразу произнести чуть ли не впервые.
— О! Вы уже определились с вердиктом в отношении вашей инспекции?
— Давно. Больше двух недель назад.
— Это же почти сразу, как вы прилетели на Милису впервые?
— Тогда и определился, да.
— А зачем тогда все это? Все перелеты, все ваши расследования?
— Для заключения целесообразности и плановой оценки развития.
— Э-э-э?
— Что?
— То есть вы выносите положительный вердикт?
— Нет, конечно же отрицательный!
Меня как в холодную воду макнули! И ведь зарекался прогнозировать его поступки и решения. И все равно спрашиваю:
— Но почему?
— Это логичный выбор, капитан Дим. — Мимолетна была человечность. — Ведь с самого начала было все понятно.
— Понятно? Мне — нет!
— Ну как же. Судите сами. Клуб капитанов Милисы — очень мощная, на своем уровне конечно, и логически построенная организация. Авторитарная организация. По сути, ее процветание и благополучие лежит на плечах Ери.
— Да, я так же думаю.
— Ну вот.
И отвернулся, ведь он, по его мнению, все мне уже объяснил! У-у-у, покусать его охота!
— Господин инспектор. То, что ясно столь острому уму, как ваш, мне, увы, непонятно. — Любопытство победило гордость. — Поясните причинно-следственную связь.
— Это просто. С самого начала стало понятно, что Ери против патроната Консорциума над своим клубом. Ведь вы понимаете, что то, что называется страховкой, на самом деле гораздо большее.
— Это я понимаю. Но с чего вы взяли, что Ери против? Он же, наоборот, был «за», даже на голосовании совета капитанов!
— Для вида согласился и поддержал. Неужели вы этого не видели? Все же просто, как два плюс два. Все капитаны были за такой шаг, и открыто выступить Ери не мог. Нет, капитаны подчинились бы его решению, но это поколебало бы его авторитет. А на это такой алькар, как Ери, пойти не мог. Поэтому он и высказался «за», сам же сделал так, чтобы проверка провалилась.
— Хм-м. Но с чего вы так решили?
— О! Это же было понятно сразу! Как только Ери начал усердно пропихивать в качестве нависа-перевозчика для инспектора вашу «Цикаду»!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: