Стивен Бакстер - Бесконечная утопия [litres]

Тут можно читать онлайн Стивен Бакстер - Бесконечная утопия [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (10), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Бакстер - Бесконечная утопия [litres] краткое содержание

Бесконечная утопия [litres] - описание и краткое содержание, автор Стивен Бакстер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спустя три десятилетия странствий по Долгой Земле прирожденный путник Джошуа Валиенте все еще не исчерпал ее чудес.
Под другим небом, в другой вселенной он рассчитывал взять одиночный творческий отпуск. Но вынужден снова «вальсировать» от неприятностей с ускоряющейся Земли в поиске нового дома.

Бесконечная утопия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бесконечная утопия [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Бакстер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не сомневаюсь, что можете, и более чем убедительно. Но вы беглые рабы, Саймон. И все знают, как работает «Подземная железная дорога». Вас будут искать повсюду вверх по реке. Учитывая закон о беглых рабах, охотники имеют право пересекать саму линию, и закон запрещает чинить препятствия их грязной работе даже на территориях свободных штатов. Мне говорили, что они работают даже в таких городах, как Бостон и Филадельфия.

– Правда, это правда, – пробормотал старик. – Вот почему я еду в Канаду. Святая Земля королевы Виктории. Следуй за Большим ковшом к Северной звезде.

– Это так, – кивнул Хаккет и посмотрел на Луи. – Большой ковш – это Большая Медведица, которая указывает на Полярную звезду.

– Я пожму лапу британскому льву, ага.

– Да. Но пока мы не будем уверены в успехе, держитесь подальше от чужих глаз насколько возможно.

Между тем все эти планы, подумалось Луи, заставляли Саймона нервничать. На что он имел полное право. На его месте Луи и сам нервничал бы.

– Прошу меня извинить, Саймон, – заговорил Бердон. – Вы не совсем такой…

– Как вы ожидали? – Саймон непринужденно улыбнулся, показав выбитые зубы. – Моя история несколько необычна. Вам судить, стали из-за этого последующие испытания для меня только хуже… – Он отпил кофе. – В детстве я был умным и хорошеньким мальчиком. Я не хвастаюсь, считайте это справедливым описанием товара. Со мной подружился младший сын хозяина дома. Это была хлопковая плантация в дебрях Луизианы с сотней или около того рабов. Видите ли, во время оживленной игры у детей даже такие категории, как раб и хозяин, становятся размытыми. Мне было четыре года.

Когда Александр – молодой хозяин – начал учиться, он был мятущейся душой, и его отец, заметив, что я сообразителен и рядом со мной сын становится спокойнее, взял меня в дом в качестве компаньона. Я уже тогда подражал речи хозяев, и, вероятно, они сказали бы, что «подражал» подходящее слово. Но они хорошо меня одевали, поощряли правильно говорить и следить за манерами, и я стал для Александра товарищем по учебе, конечно, только дома и никогда за его пределами или в школе. И, естественно, в процессе я и сам многому научился. Я был умнее Александра, но незначительно. Конечно, мне хватало ума не слишком затмевать его в нашей совместной работе, а позволять ему думать, что он может меня превзойти, и частенько он действительно превосходил. Я был счастливым ребенком, сэры, не осознававшим своей ужасной доли. Стыдно сказать, но я даже не возмутился, когда хозяин продал мою мать и младших братьев и сестер, хотя позже я пришел в ярость, узнав от других рабов, что случилось это потому, что мать отказала хозяину в его похотливых намерениях.

Так продолжалось, пока я рос. Когда Александру исполнилось двенадцать или около того, он стал все больше времени проводить с детьми своего круга, в частности с юными леди, но я все еще был полезен как домашний компаньон. И мне стали поручать работу по дому, не только прислуживать, убираться и тому подобное. После шестнадцати мне доверяли некоторые рутинные расчеты по плантации. Хозяину нравилось заставлять меня прислуживать за столом его более утонченным друзьям. «Тощий раб с манерами и речью английского лорда», как он любил прихвастнуть, пусть и неточно.

Саймон рассказывал как будто с ностальгией, хотя Луису казалось, что это ужасно, когда с тобой обращаются как с домашним животным, с игрушкой, хоть и доброжелательно.

– Но всему свое время. Александру исполнилось восемнадцать, и его отослали в модный колледж в Нью-Йорке. А для меня с возрастом не осталось места в доме. Двенадцатилетний мальчик-раб с хорошими манерами вызывает умиление, но те же манеры у двадцатилетнего мужчины уже граничат с наглостью.

– И поэтому его выгнали из дома, – сказал Хаккет. – Вот так, после достойной жизни, ведь он был частной собственностью. Низвергли до раба на плантации.

– Можете представить себе мою судьбу. – Саймон отвел взгляд. – Для тех людей я был все равно что оказавшийся среди них белый. В первые же часы меня избили, раздели и отняли все, что у меня было. Я сопротивлялся, о да, я сопротивлялся, но я был один.

– Нет, – зашевелился Авель. – Не один. У него был я, дедушка. Но его папа умер. Маму продали. Остальная семья была далеко. Я спорил с ними. Говорил, это мой внук. Но я стар, стар и болен…

– Все это я мог вынести, – твердо сказал Саймон, закрыв глаза. – Я бы стал сильнее. Я нашел бы свое место. Но потом я узнал, что хозяин решил, будто я не жертва, а зачинщик беспорядков, и собрался меня продать. – Он открыл глаза и посмотрел прямо на Хаккета. – И этого, сэр, я вынести не смог. Я видел, где проходят аукционы. Рабов – и мужчин, и женщин – раздевают, кожу натирают жиром, чтобы блестела, покупатели грубо осматривают их. Терминология скотного двора.

– Теперь вы понимаете, почему мы бежим, – произнес Авель.

Хаккет взял их за руки, обоих. Луи показалось, что в глазах у него стояли слезы.

– Понимаю, сэры, понимаю. И мы проводим вас в целости и сохранности в свободные штаты, где твои знания и характер, Саймон, будут преимуществом, а не проклятьем. А теперь, Бердон, Валиенте, обсудим тактику.

* * *

Он вывел обоих наружу, и Луи сразу же пришлось отмахиваться от москитов.

– Рабство! – начал Хаккет. – Что за институт! Владеть человеческим существом от колыбели до могилы, использовать по своему желанию, а еще владеть детьми и внуками до бесконечности, как потомством какой-нибудь призовой лошади. Не знаю, что более жестоко: всю жизнь тяжело работать, что сломало беднягу Авеля, или получить немного доброты, немного цивилизованности, а потом лишиться этого по чужой прихоти, как бедный Саймон.

– Это дьявольский бизнес, – проворчал Бердон, – ничего удивительного, что они идут на такой риск, чтобы сбежать. Я даже слышал о людях, которые отправляли себя по почте в Филадельфию в ящиках и коробках! Но не будем ханжами, пастор Хаккет. Ведь это мы, англичане, принесли рабство на эти берега.

– Да, но по крайней мере теперь мы пытаемся это исправить. Вы знаете, что сам Альберт поощряет нас тесно работать с «Подземной железной дорогой», даже если правительство вынуждено закрывать глаза на рабство из-за страха обидеть наших американских кузенов. Конечно, закон на стороне охотников за рабами с их плетками и ружьями, и сильный самец, как Саймон, может стоить тысячу долларов или больше. Необычное дело для принца – тайная сеть убежищ и транспортных маршрутов, общение кивками и подмигиванием. Но Альберт получал большое удовольствие, когда освобожденные рабы разгуливали по его выставке, выводя из себя некоторых участников с американского Юга! – Он оглянулся через плечо. – Это совсем не значит, что наше задание будет легким, хоть и является благородным делом. Сами видите наше положение. Бедный старый Авель будет обузой. А вот Саймон…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Бакстер читать все книги автора по порядку

Стивен Бакстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бесконечная утопия [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Бесконечная утопия [litres], автор: Стивен Бакстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x