Джон Де Ченси - Автострада запредельности
- Название:Автострада запредельности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс, Валери СПД
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-010116-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Де Ченси - Автострада запредельности краткое содержание
Автострада запредельности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто-то встал.
— Я возражаю против того, чтобы отчет о предыдущем собрании был точно таким, как и отчет о позапрошлом собрании, и вообще, чтобы отчеты были похожи, как близнецы! Собственно говоря, это вечно один и тот же отчет!
Фитцгор угрожающе поднял бровь.
— Вы ставите под сомнение точность отчета брата Финча?
— Да нет, отчет вполне правильный по сути. Я только возражаю против его оригинальности и литературного стиля.
— В обязанности брата Финча не входит быть оригинальным, ему вменяется в обязанность четко регистрировать факты без пристрастия! — проревел Фитцгор. — А что касается стиля, мне думается, что брат Финч в своей прозе почти сравнялся с Гомером по части применения эпитетов!
— Почти с кем сравнялся?
— Кто такой Эпитет?
— Во всяком случае, — небрежно продолжал Фитцгор, — ваши возражения не принимаются во внимание.
— Это вам не суд. Я требую, чтобы мои возражения занесли в протокол.
— Пусть будет так, — согласился Фитцгор, — пусть наши протоколы отразят, что брат Маклэйрд возразил против литературного стиля брата Финча или отсутствия такового у брата Финча.
— У меня куда-то пропал гребаный карандаш, — сказал брат Финч.
Кто-то бросил в него карандашом. Финч аккуратно поймал его, разломил пальцами и бросил в того, кто ему швырнул орудие письма.
— Кто, черт возьми, эти пугала? — спросил Сэм.
— Есть новые вопросы на повестке? — спросил Фитцгор.
— У меня нарыв на заднице!
— Есть старые вопросы?
— Тот самый нарыв у меня на заднице!
Хохот и вой.
— Предлагаю отложить собрание или закрыть его! — прокричал кто-то.
— Поскольку никаких новых вопросов не было предложено членами общества, то я хотел бы предложить уважаемому собранию закрыть его, если уважаемое собрание ничего не имеет против.
— В соответствии с правилами регламента, председатель всегда должен ставить на голосование вопрос о закрытии собрания, если предложение о закрытии поступило только от одного члена общества!
— Только не тогда, — огрызнулся Фитцгор, — когда председатель может превратить задницу вышеуказанного члена общества в кровавую кашу в любой момент, когда ему будет удобно!
— Ты превратишь и целый эскадрон береговой охраны?
Тост в честь береговой охраны.
— Эти вопросы могут быть улажены потом, но что касается насущных моментов…
— Жду тебя снаружи через пять минут, Фитцгор.
— Почту за честь, — признал Фитцгор. — Как я говорил…
— Ну, только не снова-здорово. В прошлый раз они так надрались, что не видели друг друга, и толком замахнуться не могли.
— Как я уже говорил!!! — проревел Фитцгор. Потом он прочистил горло и вытер пот со лба рукавом.
— Братья и сестры! — сказал он тихо. — Не так уж часто… я хотел сказать, что для нас беспрецедентный случай, что среди нас есть гость… — он сделал паузу для вящего эффекта, видя, что головы присутствующих вертятся в поисках необыкновенной персоны, — …нечасто среди нас появляется лицо такого эпического значения, но тем не менее оно здесь.
— Кто? — спросил кто-то из присутствующих. Но все глаза устремились на меня.
— Космострада, — продолжал Фитцгор гнусавым голосом, — изобилует легендами, мифами, фантастическими рассказами, апокрифами и прочей белибердой, большую часть из которых нельзя не то что принимать на веру, но даже близко подпускать к своим ушам.
— У меня такое ощущение, что меня сейчас стошнит, — объявил Сэм по каналу связи.
— Но редчайшим случаем является, когда человек получает почетную возможность восхитительного наслаждения встречи с героем одной из таких легенд во плоти. Как бы там ни было, такая честь постигла и нас с вами, братья и сестры. Могу ли осмелиться представить вам — и прошу, чтобы вы присоединились к моему тосту во здравие великого героя.
— Ты же сам закрыл долбаный бар, ты, козел!
Фитцгор наполнил свою кружку из ближайшего кувшина.
— Тогда я открываю его снова.
Все подняли кружки.
— Присоединитесь ко мне во здравие этого гиганта из легенд, короля Космострады, человека, который провел машину сквозь бушующие огни нарождающейся вселенной, и выжил, чтобы рассказать вам поразительную повесть…
Он повернулся ко мне лицом.
— Леди и джентльмены, могу ли представить вам… ДЖЕЙКА МАКГРОУ!
4
Честно сказать, я не помню всего того, что творилось тогда, той ночью. Я знаю, что дикое количество алкоголя проникло каким-то образом в мой организм. События, в моем восприятии, стали, как бы сказать… расплывчатыми. Фитцгор и его соотечественники оказались замечательными собутыльниками. Просто восхитительными собутыльниками. Они поставили всем выпивку. Потом мы им всем поставили выпивку. Потом все купили всем по стаканчику. И тогда только началась серьезная пьянка. В какой-то момент я понял, что в моем поле зрения очутилась кружка пива высотой в три ладони. Они называли ее Громовой Чашей Бробдингнега [3] столица страны великанов в книге Даниэля Дефо «Робинзон Крузо»
.
Я ее выпил.
Это было уже довольно поздно — как мне кажется. А до этого мы все говорили и говорили. Они хотели знать все про меня, про карту Космострады, про все на свете. Я представил им Винни. Она и есть карта, сказал я им. Прекрасно, ответили мне они. Давайте-ка дадим ей карандаш и бумагу и посмотрим, что она может. Карандаш и бумага немедленно появились. Винни стала демонстрировать свое умение, при этом она очень походила на приготовишку в старшей группе детсадика, который только что учится писать. Розовый язычок ее торчал наружу, когда она заполняла страницу за страницей спиралями и прочими геометрическими фигурами, связанными между собой линиями.
— Господи, — сказал Фитцгор, — это же местная группа звезд! Так оно и должно выглядеть! — Он погладил буйную безумную поросль своей рыжей бороды. — Черт побери, если бы у нас на этой планете была библиотека, мы могли бы достать книги, чтобы это проверить. — Он опрокинул в глотку свою пивную кружку. — Если бы у нас на этой планете были книжки…
— Мне кажется, у меня есть несколько книг по астрономии в тяжеловозе, собственно говоря, там должен быть целый ящик. Правильно, Сэм?
— Угу, наша накладная на груз говорит мне, что у нас на борту целый ящик книг-кассет. Но ведь не хочешь же ты вытаскивать их все сюда.
— Естественно, хочу!
— Боже, да оставь ты все эти вопросы в покое!
— Джейк, — сказал Роланд, — может быть, попозже, когда мы все протрезвеем. Этот рисунок, должно быть, представляет местную группу звезд. Посмотри, вот Магеллановы Облака… и… посмотри… как раз тут должны были бы быть Андромеда и Мерсье-34…
— А кто не трезв?
— А эти две такие пушистые точки, вероятно. Лесс-2 и 1. Вон там галактики Скульптора и Форнакса…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: