Игорь Козырев - В ожидании войны
- Название:В ожидании войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:18
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Козырев - В ожидании войны краткое содержание
В ожидании войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Линн, срочно ищи эти плетения, которые скрывают их ауры в доме.
- Секунду, Кир. Вижу одно. Ага, точнее одного типа, но ими укрыт весь дом.
- Давай просчитывай плетение, которое бы нейтрализовало для нас его действие, но не подняло тревогу.
- Это не просто, Кир. Но я работаю. Дай мне пару минут. - Я затаился за дверью под пологом невидимости.
Лишь через семь долгих минут, Линн дала оклик.
- Кирилл, есть вариант такого воздействия, только это будет не плетение, его сразу обнаружат. Придется сделать это на уровне твоей метрической матрицы.
- Ох, Ё! Линн, а как-нибудь по-другому нель...
- Нет, Кирилл, по-другому не получится.
- Тогда нужно выходить отсюда и идти к первой двери, я же потеряю сознание и спадет полог невидимости.
- Значит пойдем назад. - Я вернулся к началу пути, сел на пол прохода и приготовился.
- Линн, я готов.
- Начали, Кир. - я провалился в нирвану, когда я пришел в себя, Линн тут же сообщила.
- Ты отсутствовал три минуты двенадцать секунд. Маскировка пропала. - Я тут же восстановил полог неви-димости.
- Все, Кирилл, смотри сейчас на особняк!
- О! Вот это другое дело, теперь я уже увидел всех находящихся разумных в этом особняке.
- Отличная работа, Линн.
- Я старалась, Кир.
- Линн, я вижу ауру, не принадлежащую к аурам расы баньши. Она в подземелье. На нижнем уровне, их тут аж целых четыре.
- Да, Кирилл, а дом-то был с сюрпризами.
- Я не ожидал, вот это они окопались тут. Как же их всех тут перебить, я просто физически не успею. Мне нужно подумать с минутку. Они могут чувствовать смерь своих собратьев. Значит их нельзя убивать по оди-ночке, или даже медленно продвигаясь по этажам. Тут у нас получается семь этажей, три над землей и четы-ре под. Придумал. Линн, по ограде участка ставь плетение той ловушки, что мы поставили себе на забор за леском. Добавь в него паралич на всякий случай. На все магические двери что ведут из этого клоповника то-же ставь эту ловушку, и тоже с параличем. На ту, в которую мы войдем, поставишь после нашего входа в нее. Из этого особняка, никто не должен выйти живым. Одного, мне нужно во чтобы-то ни стало взять живым и допросить. Этот один и есть наш министр обороны. А всего в доме я насчитал более семидесяти летучих мышей. Много, для меня одного очень много. Буду пробовать цеплять им на метрическую матрицу паралич, усиленный руной усиления. Если их парализовать таким образом, то возможно в спящем режиме они не бу-дут светиться для других, как погибшие. Или как они это чувствуют? Я вновь подошел к двери, через которую уже можно попасть в само подземелье. Жаль, что я не могу сразу попасть на нижний уровень, так бы я осво-бодил девушку, а потом бы крушил остальную нечисть. А так... Что уж есть. Я через дверь, не входя в подзе-мелье, навесил плетение паралича на всех, кого достал из этого положения. Затем я активировал перебор рун для открытия этой двери. Несколько секунд и я смог пройти сквозь эту стену. Хм, полная темнота, но у меня сразу активировалось модернизированное ночное зрение. Линн, карту подземелий.
- Есть, Шеф. - Бодро отрапортовала Линн. Я не обратил на ее словесный бред. Так, вот и кратчайший путь вниз. Внизу, на самом нижнем уровне, двенадцать баньши и похищенная девушка. На тех, да кого я не до-стал, сразу довесил плетения паралича. Теперь вперед и побыстрее. Вытащив арбалет, я быстрым шагом направился вниз. На каждом этаже, у лестницы, стоял вооруженный часовой, я пока не активировал, плете-ния, потому, что не знал, как оно подействует на остальных, мало ли может есть что-то, что сразу убьет де-вушку. Тут можно от этих мышей всего ожидать, у них же опыт многих тысячелетий и как я понимаю опыт этот, как раз не для хороших дел, а для разных подлостей и пакостей. Как говорила старуха Шапокляк в муль-тике про Чебурашку "Хорошими делами прославиться нельзя". Так вот эти самые мыши, смогли-таки про-славиться, что о них помнят уже какую тысячу лет. Ладно, лишние мысли побоку. Это в предвкушении боя всякая белиберда в голову лезет. Вот я уже и на нижнем уровне. Один у лестницы, и двенадцать в коридоре, между камерами. О, так тут оказывается еще и камеры тюремные есть. Вот и камера с похищенной. Вгляды-ваюсь в лежащую на полу девушку. Вроде она, а вроде и не знаю. Ладно, активирую руну паралича и вторую усиливающую действие первой. Раз... Все тринадцать валяться на пол. Отлично, ауры остальных не меняют своего положения, значит они не знают о нападении, ура, мой план начинает работать. Я затащил тело часо-вого с лестницы в коридор подвала. Теперь собираю трофеи и двигаюсь к камере с заключенной. Замок, быстро не открыть, придется рубить. Я убираю арбалет и достаю длинный меч. Мне потребовалось аж пять ударов, чтобы перерубить язык замка вместе с металлом двери. Вижу, что девушка пытается повернуть го-лову, чтобы увидеть, что же тут за шум такой. Вот это номер. Я обошел девчонку и встал у нее в ногах. Кра-сивая зараза. Она лежала на полу, на подстеленном не то покрывале, не то одеяле. Ее руки и ее ноги были закованы в цепи, и закреплены к полу, за вбитые прямо в породу металлические колья с кольцами. Она была почти голой, почти, это потому, что на нее был накинут кусок какой-то грубой ткани. На таз и бедра. Мое наблюдение прервала сама девушка.
- Ну, чего уставился, девку никогда не видел? - А молодец, хоть и положение у нее не очень, а держится, не сломали.
- Ты погоди ругаться. Хочу точно узнать, за той ли пришел?
- Ты, хуман, вали отсюда, а то оторву все что еще есть.
- Ха, и как это ты себе представляешь? - Она с ненавистью дернула ногой и выбрала весь свободный ход це-пи, но этим она заставила кусок ткани соскользнуть с нее. Вот это фигурка. Не хуже, чем у моих жен. Хотя и мои жен... снова эта ерунда в голову лезет.
- Ладно, хорош гневаться, фурия. Времени у нас мало, очень мало. Я спрашиваю, ты отвечаешь. Имя твоего отца. Быстро.
- С чего это ты спрашиваешь? Хуман и какое тебе дело до моего отца?
- Повторяю, у нас очень мало времени. Как зовут твоего отца?
- Владыка Даррел. - Не выговорила, а вытолкнула слова девушка.
- Отменный характер, дорогуша. Тебе повезло, и ты выиграла приз. Имя совпало, правда я до сих пор не знаю, как тебя зовут, забыл спросить твоего отца, когда мы с ним разговаривали.
- Хуман, не набивай себе цену, он в твою сторону побрезговал бы даже сплюнуть, а не то что заговорить с тобой.
- Знаю, знаю, но не в том положении, в каком он оказался.
- Это в каком же?
- Я его в плен захватил.
- Чего? Ты кому это говоришь? Я Архидемонесса. Дочь Великого Владыки Даррела. Ты его в плен взял, не смеши мои уши.
- Послушай, красавица. Не кривись, действительно красавица, не хуже моих жен. Говорю тебе один раз, больше повторять не буду, наложу на тебя плетение паралича и будешь безмолвной куклой. Или по заднице тебя отшлепаю. Все поняла? Вижу, что нет. Так вот, я обещал твоему отцу, найти тебя и освободить, а также доставить тебя к нему, в Каррад. Соображаешь? Сейчас я тебя освобожу. И дам тебе оружие твоего... Кем тебе приходился Дорен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: