Геннадий Иевлев - Капитан Толлоны
- Название:Капитан Толлоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Иевлев - Капитан Толлоны краткое содержание
Капитан Толлоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Соизвольте подойти ближе. — В голосе Вирта скользнули злые нотки. — Я не могу орать на весь ваш Центр.
— Это исключено, господин Вирт.
— Госпожа Шарова беременна. Я уже докладывал, но, видимо, это не дошло до вас. Немедленно покажите её специалистам. Вся ответственность за её состояние лежит на вас и я не рекомендую игнорировать этим.
Вирту было хорошо видно, как лицо директора Центра заметно побелело. Он резко повернулся и уже поднял ногу, чтобы вернуться в комнату, но громкий возглас заставил его замереть и оглянуться — с другой стороны коридора в его сторону быстро шёл Ральф Селлур. Вирт повернулся в сторону старшины Регистра. Не доходя пары шагов до Вирта, Селлур остановился.
— С возвращением! Рад видеть целым и невредимым. — Через глубокие вздохи, показывающие его спешку, произнёс старшина Регистра.
— Ты тоже боишься заразиться? — Вместо ответного приветствия, произнёс Вирт.
— Я уже ничего не боюсь, но, всё же, должен быть какой-то порядок. — Селлур покрутил головой.
— Если бы мы что-то подхватили, уже давно передохли бы. — Вложив в голос нарочитую грубость, заговорил Вирт. — А как ты верно заметил — я себя, прекрасно чувствую.
— Хорошо, хорошо! — Селлур поднял обе руки перед собой. — Я согласен с тобой. Но всё же, давай пока воздержимся от прямых контактов. — Он обвёл взглядом стоящих перед Виртом десантников. — Пропустите меня! — Он развёл руки, показывая, чтобы десантники расступились.
— Я вам не советую этого делать. — Раздался голос директора Центра.
Селлур повернул голову в его сторону.
— Немедленно займитесь госпожой Шаровой и приготовьте для меня карантинную палату.
Нижняя челюсть директора Центра опустилась, но он больше ничего не произнёс. Селлур отвернулся и взмахнул перед собой рукой.
— В сторону! Или не понятно?
Десантники сделали по шагу в стороны.
— Входи! — Селлур взмахнул подбородком. — Или здесь будем продолжать пререкаться?
Молча повернувшись, Вирт вошёл в палату и остановился посреди её. Войдя за ним, Селлур прошёл к одному из кресел, сел и шумно вздохнул. Вирт повернулся к нему.
— Стар стал. Устаю. Вроде бы и немного прошёлся быстрым шагом, а еле дышу. — Каким-то тихим, уставшим голосом заговорил Селлур. — Садись! — Он кивнул подбородком в сторону пустого кресла.
— Я не чувствую себя уставшим. — Вирт мотнул головой. — Отдохнул на много лет вперёд. — Но всё же подойдя к креслу, он сел и откинувшись, положил ногу на ногу
— Рассказывай! Что там с вами такого произошло, что нетерпит отсрочки? — Селлур взмахнул подбородком.
— Я уже сказал директору Центра — Ирна Шарова беременна и её нужно немедленно показать специалистам.
— Слышал! — Лицо Селлура исказилось гримасой недовольства. — Мы же всех вас предупреждали, чтобы никаких... — Он покрутил головой.
— Это произошло ещё до начала экспедиции. Ты же прекрасно знаешь, как она попала в неё. Мы уверены: он — отец её ребёнка.
— Час от часу нелегче.
Селлур достал из кармана спейс и нажал несколько клавиш. Через несколько мгновений над сканером связи вспыхнула голограмма в которой было изображение директора Бактериологического Центра.
— Немедленно обследуйте госпожу Шарову. — Резким голосом заговорил старшина Регистра. — Если никаких признаков заражённости не обнаружите — отправьте её в Центр Матери и Ребёнка. Если что-то найдёте — вызовите их специалистов к себе.
— Но мы ещё...
— Немедленно! Через час проверю. — Процедил Селлур и погасил голограмму.
— И что теперь с этим прикажешь делать? — Селлур вопросительно взмахнул подбородком.
Губы Вирта вытянулись в широкой усмешке.
— Ты уверен, что я знаю? — Вирт рассмеялся.
— Не до смеха. — Селлур покрутил головой.
— Когда я узнал об этом, то хотел даже прервать экспедицию и вернуться. — Заговорил Вирт, прекратив смеяться. — Но она себя чувствовала вполне нормально и я приказал врачу экспедиции установить за ней постоянное наблюдение и принять решение о возврате при ухудшении её состояния. Но всё обошлось. Никаких патологий не было и она благополучно вернулась на Гитту.
— Представляю! — Селлур покрутил головой. — Я бы не выдержал и точно бы, вернул экспедицию.
— Врач оказалась и прекрасным специалистом и хорошим человеком. Практически не отходила от неё. Они даже подружились. Я долго размышлял, что с этим делать и в конце-концов, пришёл к мысли, что это может быть, даже, благом для нашей цивилизации.
— Оригинально! — Селлур состроил гримасу. — С чего бы это?
— Господин Лампарт является носителем какого-то непонятного психотропного поля. Это неоспоримо. — Вирт взмахнул руками перед собой. — Я сам познал его воздействие на себе. Будто кувалдой по башке. И темнота. К тому же я подозреваю, что Лампарт воздействует им не только на людей, но на объекты, являющиеся носителями энергии. Я не раз замечал за ним некоторые странности. Я сомневаюсь, что он раскроет нам секрет этого поля. А если его ребёнок тоже будет носителем такого же поля. Мы сможем его изучить и если окажется возможным — использовать. Уверен, в изучении чужих миров — это превосходнейшее оружие.
— Хм-м! — Селлур покрутил головой. — Какие у тебя далёкие мысли. Прямо, стратег вселенского масштаба.
— Ты не согласен? — Вирт развёл руками.
— Да нет. Почему же. — Селлур поднял одно плечо. — Я полностью согласен и поддерживаю тебя. — Правда, здесь много если: если — то; если — сё... Что ж, будем следить за ребёнком, госпожи Шаровой.
— Однажды, мне пришла в голову достаточно банальная мысль. — Вирт широко улыбнулся. — Как бы сделать так, что бы у господина Лампарта был не один ребёнок на Гитте.
Селлур открыл рот и так замер, видимо не найдя сразу, что ответить астрофизику.
— Врач экспедиции, буквально, не сводила с него глаз. — Заговорил Вирт с лёгким смехом. — Вот и пусть, господин Лампарт, постарается ещё раз.
— Ну это, знаешь ли... — Селлур покрутил головой. — Ни в какие рамки морали не вписывается.
— Ради блага цивилизации, можно и поступиться моралью, в отдельных, конкретных случаях.
— Хорошо, если для блага. Поступишься раз, два и уже не остановишься.
— Не преувеличивай! — Вирт махнул рукой.
— А ты гарантируешь, что произойдёт не наоборот?
— Но ведь ситуация будет под нашим контролем и мы всегда сможем отреагировать на её ухудшение.
— Уверен, что сможем?
— Уверен, не уверен. — Вирт повысил голос. — Если не будем рот раскрывать, то уверен, что не произойдёт того, что произошло с экспедицией.
— Что-о? — В глазах Селлура мелькнул испуг.
— Мы не взяли с собой ни одного скафандра. И потому произошло, то, что произошло. Мериаман влез в скафандр чужой цивилизации и вышел наружу. К нашему стыду, мы не разобрались, в должной мере в работе скафандра и не неправильно поставили его на термостабилизацию и Мериаман, просто-напросто, замёрз. И видимо, с дыхательной смесью была проблема: если судить по атмосфере корабля, им нужно меньше кислорода и скафандр, скорее всего, их норму и выдавал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: