Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански
- Название:Сдвиг времени по-марсиански
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-40931-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански краткое содержание
Сдвиг времени по-марсиански - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чак удивленно спросил:
— Почему это вы, интересно, считаете Мэри «чертовой бабой»?
А про себя подумал: «Что он вообще может знать о земных женщинах?»
— Из анализа ваших мыслей я знаю о тех постоянных садистских уколах по отношению к вашему самолюбию, которые госпожа Риттерсдорф практиковала на протяжении многих лет. По стандартам любой из цивилизаций их нельзя назвать иначе как дьявольскими. Из-за них вы теперь больны и не в состоянии трезво оценивать действительность. Я наблюдаю, например, как вы сопротивляетесь выгоднейшему предложению о работе, которое делает вам господин Хентмэн.
В дверь постучали, и в комнату заглянул Банни Хентмэн. Он выглядел очень сердитым.
— Мне надо идти, Риттерсдорф. Каков будет ваш ответ? Да или нет? И если вы будете работать со мной, то сделайте одолжение, не приводите с собой никаких студнеобразных неземных существ, приходите один.
Липкая плесень активно излучила:
— Господин Риттерсдорф принимает ваше любезное предложение, господин Хентмэн.
— Кто вы? — хрипло спросил Банни Хентмэн.— Его менеджер?
— Я коллега господина Риттерсдорфа,— заявил ганимедянин.
— О’кей,— сказал Хентмэн, протягивая Чаку контракт.— Здесь указано, что вы принимаетесь на восьминедельную работу с обязанностью каждую неделю выдавать по часовой пьесе и принимать участие во встречах с другими авторами. Ваше жалованье составит две тысячи долларов в неделю. О’кей?
Это было даже более чем «о’кей» — гораздо больше того, что он ожидал. Чак взял контракт и подписал его, ганимедянин наблюдал за процедурой.
— Я засвидетельствую вашу подпись,— сказала Джоанна Триест, она тоже вошла в комнату и встала рядом.
Джоан на расписалась в свидетельской графе на трех экземплярах, которые затем были возвращены Хентмэну. Тот засунул их было в карман пиджака, но, вспомнив, что один экземпляр должен остаться у Чака, снова вытащил контракт и вернул Чаку копию.
— Поздравляю,— сказал ганимедянин,— теперь это событие необходимо отметить.
— Я — пас,— сказал телекомик.— Мне надо бежать. Пока, Риттерсдорф. Буду поддерживать с вами связь. Установите видеофон в вашу гнилую келью. Или перебирайтесь в помещение получше.— Дверь комнаты Боже Бегущей Улитки закрылась за ним.
— Ничего, отпразднуем втроем,— сказал ганимедянин.— Я знаю бар, который обслуживает неземных существ. Выпивка за мой счет.
— Прекрасно.— Чаку не хотелось оставаться одному у себя в комнате и давать Мэри лишний шанс найти его.
Открыв дверь, они, ко всеобщему удивлению, обнаружили в коридоре Даниэля Мэйджбума.
— Простите,— сказал Чак.— Совсем о вас забыл.
— Мы идем в бар отмечать одно маленькое событие,— объяснил ганимедянин, вытекая из комнаты.— Вы тоже приглашены, несмотря на то что у вас нет мозга, а только оболочка, набитая микросхемами.
Джоанна удивленно посмотрела на Мэйджбума, затем на Чака. Чак объяснил:
— Мэйджбум — биоробот, принадлежащий ЦРУ. Его действиями управляют на расстоянии, из нашего отделения в Сан-Франциско.— Затем спросил у Мэйджбума: — Кто это? Петри?
Улыбаясь, Мэйджбум ответил:
— В данный момент, господин Риттерсдорф, я управляюсь собственной автономной системой. Господин Петри отключился, когда вы вышли из комнаты. Я ведь неплохо справляюсь сам,— Казалось, симулякр был очень доволен собой.— Теперь весь вечер я могу делать что захочу. Могу пойти с вами в бар, пить, закусывать и развлекаться совсем как несимулякр, а может, даже лучше.
«Итак, вот инструмент,— думал Чак, пока они шли к лифту,— при помощи которого я расквитаюсь с Мэри».
Уловив его мысли, ганимедянин заметил:
— Не забывайте, господин Риттерсдорф, что госпожа Триест работает в полиции.
Джоанна, услышав это, сказала:
— Да, это так.
Она уловила только мысли липкой плесени, но не Чака.
— А почему вы подумали это господину Риттерсдорфу? — через некоторое время спросила она ганимедянина.
— Я чувствую,— нашелся тот,— что из-за этого факта вы не будете поощрять проявлений любовной активности с его стороны.
Чак поперхнулся. Джоанна вспыхнула.
— Мне кажется,—сурово сказала девушка липкой плесени,— у вас должно быть достаточно своих дел. Способность к телепатии сделала вас, ганимедян, чересчур навязчивыми.
— Готов просить у вас прощения, госпожа Триест,— сказал Боже Бегущая Улитка,— если я превратно истолковал ваши желания. Извините меня.
Для Чака он добавил:
— Вероятно, все же госпожа Триест будет поощрять проявления вашей любовной активности.
— Ради бога,— взмолилась Джоанна,— думайте, пожалуйста, о своих делах! Давайте вообще оставим эту тему, хорошо? — Она слегка покраснела.
— Чрезвычайно сложно, однако,— угрюмо подумал ганимедянин, не обращаясь ни к кому в отдельности,— угодить земной девушке.— Остаток пути до бара он аккуратно избегал думать вообще о чем-либо.
Потом, когда они сидели за столиком в отдельном кабинете бара — липкая плесень возвышалась огромным желтым холмом над кожаным сиденьем,— Джоанна сказала:
— Как замечательно, Чак, что вы теперь будете писать для Банни Хентмэна,— вы станете знаменитым!
Боже Бегущая Улитка подумал:
— Господин Риттерсдорф, мне кажется, вам следует сохранить в тайне от вашей жены тот факт, что вы работаете в двух местах одновременно. Ведь она может потребовать с вас гораздо большую сумму при разводе и увеличения размера алиментов.
— Да, действительно...— согласился Чак.
Совет показался ему весьма ценным.
— Так как она определенно узнает, что вы приняли предложение господина Хентмэна, то вам и не нужно пытаться скрыть этот факт. Лучше умолчать о том, что вы продолжаете работать в ЦРУ. Попросите ваших коллег, в особенности вашего непосредственного начальника господина Элвуда, организовать для вас прикрытие.
Чак кивнул.
— В результате,— подчеркнул Боже Бегущая Улитка,— вы сможете, несмотря на отторжение имущества по суду и платежей по алиментам, иметь достаточно средств для безбедного существования. Вы еще не задумывались над этим?
Говоря по правде, Риттерсдорф еще не заглядывал так далеко вперед. Ганимедянин оказался гораздо предусмотрительнее его, и Чаку стало досадно.
— Видите, как тщательно я слежу за вашими интересами,— гордо заявил Боже Бегущая Улитка.— Не заставь я вас принять предложение господина Хентмэна...
— Мне кажется,— вмешалась Джоанна, в упор глядя на плесень,— что вы, ганимедяне, играете в нехорошие игры с мыслями землян, прикидываясь добренькими.
— Однако вы не учитываете тот факт,— самодовольно заметил ганимедянин,— что это именно я свел вас с господином Риттерсдорфом. И именно я предсказываю — хотя, должен признаться, я не прорицатель — высокую и успешную активность между вами в сексуальной сфере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: