Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански
- Название:Сдвиг времени по-марсиански
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-40931-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански краткое содержание
Сдвиг времени по-марсиански - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Заткнитесь! — проговорила Джоанна с яростью.
После того как маленькое празднество в баре закончилось,
Чак попрощался с Боже Бегущей Улиткой, отделался от Даниэля Мэйджбума, затем вызвал такси и поехал провожать Джоанну Триест.
Они сидели рядом, и Джоанна сказала:
— Я так рада, что мы наконец-то сбежали от этого навязчивого телепата. У меня просто начинает болеть голова, когда все мои мысли мгновенно раскрываются... Хотя он действительно познакомил нас.— Внезапно она замолчала, склонив голову набок и внимательно прислушиваясь.
— Произошла авария,— сообщила она и сразу назвала водителю новый адрес.— Меня вызывают. Есть один смертельный случай.
Подъехав к месту аварии, они увидели разбитый реактивный прыгун, у которого во время приземления отказал двигатель, и он врезался в здание, разбросав во все стороны пассажиров. Под импровизированным одеялом из пальто и свитеров неподвижно лежал бледный пожилой мужчина. Полицейские никого к нему не подпускали, и Чак догадался, что это и есть жертва катастрофы.
Джоанна сразу же поспешила туда; Чак сопровождал ее и обнаружил, что полицейские позволяют ему пройти. Наготове стояла санитарная машина, ее работающий двигатель нетерпеливо взвизгивал, как бы желая поскорее доставить потерпевшего в больницу.
Нагнувшись, Джоанна осмотрела мертвеца.
— Три минуты назад...— пробормотала она не то для себя, не то для Чака.— Хорошо, смотрите, я сейчас перенесу его на пять минут назад.
Джоанна заглянула в бумажник мертвого человека, который протянул ей один из полицейских.
— Господин Эрик Беджамин Аккерс... — прошептала она и закрыла глаза.— Сдвиг времени повлияет только на него,— сообщила она Чаку.— По крайней мере, нужно постараться. Хотя никогда нельзя быть уверенной при таких...
Ее лицо напряглось, как бы концентрируя энергию.
— Отойдите-ка лучше в сторону,— сказала она Чаку.— Чтобы вас не задело.
Поднявшись с колен, он пошел вдоль оцепления, вдыхая холодный ночной воздух. Потом закурил и прислушался к монотонному бормотанию переговоров по рации, доносящемуся из полицейских машин. Уже собралась внушительных размеров толпа; движение по улице замедлилось, регулируемое полицией.
«С какой странной девушкой я связался,— думал Чак.— Сотрудник полиции и, кроме того, пси... Что бы она, интересно, сделала, если бы узнала о моих намерениях использовать симулякра Даниэля Мэйджбума для... Наверное, Боже Бегущая Улитка прав: ей нельзя рассказывать об этом».
— Идите сюда! — Джоанна махала ему рукой.
Чак поспешил назад.
Лежащий под импровизированным одеялом человек дышал: грудь его слегка вздымалась и опадала, а вокруг рта образовались маленькие пузырьки слюны.
— Вернула его на четыре минуты назад,— сообщила Джоанна.
— Он снова жив, но уже ПОСЛЕ аварии. Это максимум, что я смогла сделать.
Она кивнула медикам-симулякрам, которые приблизились и склонились над воскресшим, но раненым человеком.
Используя компактную рентгеновскую установку, старший симулякр осмотрел внутренние органы пострадавшего, определяя места наибольших повреждений. Затем обернулся к напарнику, роботы быстро обменялись информацией, и младший симулякр открыл дверцу у себя на боку и извлек оттуда картонную коробку, которую тут же вскрыл.
В коробке находилась искусственная селезенка — в свете фар полицейских машин Чаку удалось разобрать надпись на коробке. А роботы между тем начали оперировать: один сделал анестезирующий укол, другой своей специальной хирургической рукой начал резать кожную ткань раненого в районе брюшной полости.
— Пойдемте,— сказала Джоанна Чаку, который с интересом наблюдал за работой медицинских симулякров.— Нам здесь больше делать нечего.
Засунув руки в карманы пальто, маленькая и стройная, она вернулась к такси и села на заднее сиденье, дожидаясь Чака. Вид у нее был усталый.
Когда машина тронулась, Чак сказал:
— Я впервые наблюдал, как работают медицинские симулякры.
Он находился под впечатлением от увиденного — еще раз воочию убедился, какие огромные возможности присущи этим искусственным псевдолюдям, сконструированным и изготовленным фирмой «Дженерал дайнэмикс». Конечно, Чак много раз видел симулякров ЦРУ в работе, но здесь все было совсем по-иному. Здесь врагом была не просто группа людей с другой политической ориентацией — врагом была сама смерть.
А в его предстоящей работе с симулякром Мэйджбумом цель совершенно иная: смерть будет не врагом, а союзником.
Чаку стало ясно, что после всего увиденного он никогда не расскажет Джоанне Триест о своих планах. И в таком случае разумно ли продолжать встречаться с ней? Вынашивать план убийства и в то же время поддерживать знакомство с сотрудником полиции. Абсурд. Разве он враг самому себе?
И не является ли такое поистине странное сочетание видоизмененным позывом к самоубийству?
— Даю полдоллара, если расскажете, о чем вы сейчас думаете,— сказала Джоанна.
— Что? — Чак вздрогнул.
— Я не Боже Бегущая Улитка и не умею читать мысли. Вы сейчас такой серьезный; мне кажется, вас беспокоят семейные проблемы. Как бы мне улучшить ваше настроение? — Она задумалась.— Сделаем так: когда приедем, зайдем ко мне и...— Она залилась краской, очевидно вспомнив слова липкой плесени.— Мы только выпьем,— сдержанно добавила она.
— Согласен,— кивнул Чак, тоже припоминая предсказание ганимедянина.
— Послушайте,— сказала Джоанна.— То, что какой-то там ганимедский сплетник всюду сует свой нос из-за идиотской способности к телепатии и псевдодоброты, вовсе не означает...— Она замолчала, разволновавшись; глаза возбужденно сверкали,— Бог с ним. Знаете, мне кажется, он потенциально опасен. Ведь у ганимедян такие амбиции... Помните условия, на которых они вступили в земно-альфанскую войну? Они все такие — стремятся разнюхать побольше и предугадать последствия...— Джоанна наморщила лоб.— Наверное, вам следует подыскать себе другую квартиру, чтобы быть от него подальше.
«Уже немного поздно»,— спокойно подумал Чак.
Машина остановилась у дома Джоанны. Чак увидел современное здание, спроектированное просто и со вкусом, но, как и у большинства домов недавней постройки, значительная часть его находилась под поверхностью земли. Вместо того чтобы подниматься вверх, оно опускалось вглубь.
— Я живу на шестнадцатом подземном этаже,— предупредила Джоанна, когда они спускались в лифте,— Все равно что шахтер в забое... Наверное, это неприятно для тех, кто страдает клаустрофобией.
Минуту спустя она философски добавила, отпирая ключом дверь:
— С точки зрения безопасности жить на такой глубине очень даже неплохо. Представляете, если альфанцы снова нападут? Приятно осознавать, что между тобой и ядерным взрывом — пятнадцать уровней. Да и вообще, здесь как-то спокойнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: