Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Название:Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162232-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] краткое содержание
«Невидимые планеты» – новаторская антология современной китайской фантастики под редакцией писателя Кена Лю.
Сборник включает «Заботу о Боге» Лю Цысиня, получившую премию «Хьюго», номинированный на премию Старджона «Складывающийся Пекин» Хао Цзинфан и другие произведения ведущих китайских фантастов. Впрочем, слабых текстов тут просто нет: одни рассказы получили награды, другие – признание серьезных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все они являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю.
Также в книге приведены несколько эссе об истории китайской фантастики, биографии писателей и предисловие составителя. Каждый, кто интересуется зарубежной научной фантастикой, должен непременно добавить «Невидимые планеты» в свою коллекцию.
Впервые на русском – легендарный сборник современной китайской научной фантастики, содержащий рассказы звезд жанра – Лю Цысиня, Чэнь Цюфаня, Кена Лю и других!
«Видение небывалого размаха. Превосходная антология». – Publishers Weekly.
«Вдумчивая и увлекательная художественная литература, которая открывает глаза западному читателю на научную фантастику чужой и богатой культуры. Мой любимый сборник рассказов года». – SFBook Review.
Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина качает головой.
Сяои обводит взглядом салон машины. Он наполнен вызванными ею собаками – тут их более двадцати. Они сидят тихо и выжидающе смотрят на нее.
Ротвейлер, которого она только что вызвала, тыкается в ее ладонь мокрым носом. Сяои рассеянно чешет его за ушами. Она устала, ей холодно. Холод липнет к ее коже, словно промокшая насквозь рубашка.
– Может, тебе нужен перерыв? – спрашивает мужчина.
Но его глаза требуют: «Продолжай! Быстрее! Быстрее! Мне нужна история!»
Сяои встает и берет мужчину за руку.
Ветер, дующий им в лицо. Незнакомый запах.
Небо вращается. Отовсюду раздается древняя, торжественная молитвенная песня.
Пастухи зажгли костер из листьев кипариса. Слетевшиеся отовсюду ястребы-тетеревятники приземляются, поднимая клубы пыли.
Старый жрец-шаман поет дрожащим голосом и точит нож и крюк до тех пор, пока они не начинают блестеть. Живые склоняются, а мертвые лежат с обнаженной грудью. Взмахивая крыльями, ястребы взлетают и с криками кружат в воздухе.
Вдали, на горизонте, на ветру полощутся флаги.
Они стоят под огромным небом в бескрайней степи, и их омывает яркий, суровый солнечный свет.
Мужчина бледнеет.
– Какого…
– Чтобы немного упростить дело. Эта история слишком большая: передвинуть нас легче, чем ее.
Сяои делает шаг в сторону.
Теперь мужчина видит гончую. Хотя, строго говоря, это совсем не гончая.
Она гигантская. У нее огромная пасть и широкий нос. Ее зубы остры, словно ножи. Она прижалась к земле, застыла, и только ее густая шерсть колышется на ветру. В ее жилах течет кровь, которой тысячи. Эта гончая – священное животное, воплощение безжалостного закона природы.
– Нравится? Она очень дорогая.
– То есть я могу взять ее с собой?
– Да, если готов заплатить столько.
– Высокую плату, и не только деньгами?
У Сяои сжимается горло. Она кивает.
Мужчина смотрит на огромную гончую; она, похоже, надменно разглядывает все, что находится перед ней. В конце концов мужчина качает головой.
– Другие есть?
– Ты точно хочешь дальше выбирать?
Мужчина не отвечает. Все ясно и без слов.
Саааа-сааа. Шелест ветра проходит сквозь грудь Сяои – слабый, несмолкающий. Он словно песок в песочных часах.
Где бы они ни искали, везде одно и то же. Весь мир состоит из одной и той же материи. Из синевы вылетают яркие искры.
Они на дне моря. Вода бесшумно толкает и тянет их.
Волосы и юбка Сяои плывут вместе с водорослями.
Мужчина открывает рот. Из него не вылетает ни одного пузырька. Дышать на морском дне не нужно.
– Это моя последняя история.
Глаза мужчины быстро привыкают к темноте на дне океана. Он смотрит по сторонам, но не видит ни одной собаки.
– Где она?
– Собака – просто форма. Истории в виде собак легче вызывать, и так их легче воспринимать. Но здесь ты видишь их в естественном состоянии. Нет, это тоже не совсем верно. Природа состоит из нулей и единиц, она – часть главной базы данных. А это море – иллюзия, проекция природы. Море данных слишком велико, его невозможно сжать и придать ему вид собаки. Конечно, ты все равно можешь называть его «собакой». С точки зрения истории ничего невозможного нет.
Сяои делает паузу и выпивает немного морской воды. Вода соленая и только усиливает жажду.
– Это место существует уже очень давно, и оно обладает слишком большой силой. Моей вычислительной мощности недостаточно для того, чтобы изменить или вызвать его. Я могу лишь… ответить на его зов.
– Других ты сюда приводила?
– Обычно людей легче удовлетворить.
– Что стало с теми, которых ты доставила сюда?
В ответ Сяои лишь улыбается.
Мужчина чувствует, как мимо него проплывают прозрачные течения – 1100110111. Они потекут в бесчисленное множество впадин и пещер на дне, и никогда сюда не вернутся. Когда-нибудь этот древний источник тоже пересохнет. Но не сейчас. Для мужчины этот источник – бесконечность.
Мужчина делает шаг вперед. Море дрожит; небо дрожит; все в небе и в море дрожит. Если когда-нибудь птица спикирует к поверхности моря, она тоже почувствует возбуждение и радость от полета сквозь воду.
– Она тебе нравится?
– Да.
– Она дороже, чем ты думаешь.
– Знаю.
– Это означает, что я не в силах вернуть тебя вместе с ней.
Мужчина молчит. Где-то далеко на севере бурлят, бушуют морские течения. Мужчина уже не может здраво рассуждать.
– Тогда я останусь здесь.
Сяои прикусывает губу. После долгого молчания она открывает рот и беззвучно произносит одно слово.
Стайка оранжевых лирохвостых груперов проплывает между ними, скрывая их лица.
Когда мужчина и Сяои снова могут видеть друг друга, они оба уже улыбаются.
Шесть вечера. Час пик. Людская волна поднимается из метро, наполняет собой магазины, дороги, мосты.
Сяои вылезает из «Дайхацу Шарейд». Она в мире настоящего.
Сумерки пылают ярким, теплым светом. Прохожие расступаются перед ней.
Позади нее длинная тень. Они идут вместе – медленно, прикладывая огромные усилия.
Сяои поднимает руку, касается свистка, висящего на шее.
Они существуют. Они всегда существовали.
Она совсем не одинока.
Она не плачет.
Чен Цзинбо
Произведения Чен Цзинбозавоевали множество наград, в том числе премию «Иньхэ» («Галактика») и «Синъюнь» («Туманность»), а также были включены в антологии лучших произведений года. У нее даже есть публикация в «Народной литературе» – возможно, самом престижном и популярном литературном журнале Китая, что большая редкость для писателей, работающих в жанре фантастики. Чен Цзинбо живет в городе Чэнду и работает редактором детской литературы.
Произведения Чен сложно классифицировать. Они похожи на сны, они наполнены многоуровневыми образами, метафорами и аллюзиями. Эти истории, перепрыгивая от одной мысли к другой – словно водомерка, которая идет по волнам на поверхности пруда, зовут читателя за собой. Произведения Чен Цзинбо представляют непростую задачу как для читателя, так и для переводчика, но потраченные на них усилия стоят того.
Могила светлячков
16 февраля: Дверь в Лето
В небе появились птицы-бесснежники, увеличивая царящий в мире хаос.
Их крылья, которые должны были возвестить о наступлении ясной погоды, царапали оранжевое небо, словно вернувшиеся облака, наполненные снегом. По воздуху поплыли пепельно-белые перья; они падали, пока не попали в мои черные глаза, превратив их в снежные шары.
Шестнадцатого февраля я, беженка, родилась на дороге к свету. В моих глазах светилась жизнь, но никто не пришел, чтобы поцеловать меня в лоб. Люди вокруг тяжело вздыхали. Я подняла голову и увидела пепельно-белую стаю, которая направлялась на юг; крики птиц быль столь же плотными, как и их крылья, крадущие свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: