Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Название:Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20248-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] краткое содержание
Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Серьезно, Майсил, – сказала она тихо, чтобы голос не задрожал. – Ты – шкипер. Если… если ты считаешь, что кораблю без меня лучше, я не стану ничего спрашивать, возьму заработанное и уйду.
– Нет!
Она подняла голову и улыбнулась. Этот возглас решил все.
– После всего, что случилась, я боялась, что буду нежеланной…
– Еще какой желанной!
Майсил взял себя в руки. Его раздосадовала собственная несдержанность. Он заставил себя продолжать, словно бы без колебаний, уже тише:
– Верно, с твоим появлением на корабле завертелись любопытные события, но ты не представляешь, как весело мы жили на «Королеве» с самого начала. Перемен вроде не предвидится, и я не собираюсь из-за этого покидать звездные трассы или свой корабль. Тем более кто теперь скажет, что планеты безопаснее?
Раэль снова улыбнулась, на этот раз робко. Его жар слегка ее ошарашил, но, на удивление, и порадовал.
– Может быть, теперь мы заживем тихо и мирно, – с надеждой предположила она. – Ведь мы заслужили.
– Может, – согласился Майсил.
Он, правда, в это не верил, но какие бы сюрпризы ни готовила им судьба – что ж, он готов встретить любые опасности. В прошлом «Королева» видела немало передряг, но из всех они выходили с прибылью, а в данную минуту их будущее лучилось самыми радостными обещаниями.
Покинутый корабль
Фантастику я открыла для себя в двенадцать лет, когда подружка с жаром порекомендовала мне Андрэ Нортон. Я тут же прочла все, что было в библиотеке. На следующий год я уже отправляла издателю свои книги (про их качество и то, как я тогда печатала на машинке, говорить не будем) и, разумеется, получала отказ. В моем окружении никто не воспринимал меня как настоящую писательницу, никто не говорил, что нужно делать и чему учиться, чтобы печататься, – пока я не написала Андрэ Нортон. Она – первый профессионал, который отнесся ко мне всерьез. Ее совет я приняла. Эти письма я по-прежнему храню и очень ими дорожу. Когда мне выпал случай поработать вместе с нею в ее вселенной, которую я так давно люблю, моему счастью не было границ. Искренне благодарю миз Нортон за тридцать лет радости; я ее должница.
Ш. С.Моя признательность Дэйву Траубриджу за помощь техническими советами, на которую он не жалел времени и сил. Спинбогган – его идея.
Ш. С.Если не считать писка, доносившегося из компьютерных консолей, да беспорядочно-быстрого постукивания клавиш, в рубке «Королевы Солнца» стояла полная тишина.
Дэйн Торсон посмотрел на высокого, гибкого, словно пантера, мужчину в командирском кресле, и у него заныло под ложечкой.
Взгляд капитана Джелико не отрывался от постоянно меняющихся показаний приборов на экранах панели управления. Лицо его было непроницаемым, но по тому, как побелел шрам от бластера на щеке и напряглась спина, угадывалось волнение.
Над консолью штурмана, непрерывно перебирая пальцами, склонился Стин Вилкокс, будто пытался в чем-то убедить и уговорить данные, которые выдавал на экраны навигационный компьютер, – группы цифр, сменявшие друг друга так быстро, что Дэйн ничего не мог разобрать.
Но Дэйну и не надо было их понимать. У него как у помощника суперкарго в настоящий момент никакой работы не было. Он жался на тесном мостике лишь потому, что не мог просто сидеть в своей каюте, как его начальник Ян Ван Райк, или в кают-компании со стюардом Фрэнком Мурой и врачом Крэйгом Тау. Дэйн был не в состоянии, как эти двое, играть в карты, не обращая внимания на напряжение, охватившее корабль; не обладал он и невозмутимостью Ван Райка. Дэйн понимал, что кораблю грозит опасность – возможно, самая серьезная из всех, с какими им приходилось встречаться, – и должен был встретить ее лицом к лицу.
– Черт, черт, черт, – раздраженно бормотал Вилкокс, – не нравится мне выходить из гипера так близко к планете, шеф.
– Ничего не поделаешь. – Джелико говорил отрывисто, четко. – Мои вычисления пока подтверждаются до десятого знака после запятой: у нас не хватит топлива для броска. Придется использовать гравитационный колодец.
Дэйн Торсон снова взглянул на шкалу уровня топлива. Он следил за ней весь последний час – как и остальные члены экипажа. Капитан все вычислил очень точно; если не воспользоваться пространственной недостаточностью, вызванной планетарной массой, у них не хватит горючего вырваться из гиперпространства – или, точнее, бросок не оставит им достаточно топлива для того, чтобы добраться до Биржи – торгового города на орбите над Микосом. Что, по сути, было одно и то же.
– Минута до броска, – проговорил капитан.
Двигатели заурчали, набирая энергию, которая вышвырнет «Королеву» обратно в нормальное пространство. Дэйн вжался в кресло и потянулся застегнуть ремень безопасности…
Страшный удар сотряс корабль.
Голова Дэйна дернулась, и он вцепился в подлокотники кресла. На капитанской консоли замигали аварийные лампочки, по интеркому из машинного отсека донесся поток ругательств обыкновенно молчаливого Иоганна Штоца.
Псевдогравитация гиперпространства внезапно исчезла, на Дэйна накатила знакомая «бросковая» тошнота, и он чуть не вылетел из кресла – еле успел вновь упереться магнитными ботинками в палубу и пристегнуть ремень.
– Бросок! – крикнул Вилкокс, а потом резко: – Мы попали в узел!
– Координаты, – скомандовал Джелико. – Определи, где мы и что у нас по курсу.
Пальцы Вилкокса уже порхали над панелью управления.
Дэйн посмотрел на капитана Джелико, который с тем же спокойным выражением лица изучал приборы.
Произошло самое скверное, за исключением, пожалуй, эпидемии, поскольку гравитационное искривление означало наличие поблизости большой массы, а там, где находится одна масса, вероятнее всего, есть и другие.
Неужели они угодили в необозначенное на карте скопление астероидов? Дэйн взвесил такую возможность. Нет, Стин Вилкокс с его опытом такого бы не допустил.
Наблюдая за сноровистой работой товарищей по команде, Дэйн вдруг почувствовал рядом с собой чье-то присутствие и ощутил приятный запах лаванды. Он обернулся. У люка в рубку, прямо позади его кресла, стояла новый врач, Раэль Коуфорт, внимательно наблюдая за происходящим бесстрашными фиалковыми глазами. Стало быть, ее тоже потянуло сюда.
Это их общая черта… от такой мысли Дэйн почувствовал себя слегка неловко. Чтобы отвлечься, он повернул голову и стал смотреть, как сенсоры дальнего радиуса действия медленно вычерчивают курс «Королевы Солнца», а навигационный компьютер Вилкокса вычисляет координаты.
– Корабль в системе Микоса, приблизительно в двадцати пяти световых минутах от солнца, – сказал штурман. Он еще немного поколдовал над панелью. – Никаких планетарных масс по курсу не обнаружено… Мы примерно в пятнадцати градусах над эклиптикой. – Вилкокс помолчал, перевел взгляд с экранов на клавиши и обратно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: