Стенли Вейнбаум - Межпланетные истории [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Межпланетные истории [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:1934
- ISBN:978-5-93835-480-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стенли Вейнбаум - Межпланетные истории [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Межпланетные истории [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, нам следует обосноваться где-нибудь здесь, – предложила Ли. – Сюда не проникают испарения джунглей, так что рецидива болезни бояться нечего.
«Интересно, – думал между тем Грант, – почему иолик все время манил меня за собой? Вероятно, хотел помочь. А может быть, рассказать о своем народе, утратившем ныне даже речь. Возможно, он страдал от неуважительного отношения к своему племени? Как знать».
Покидая вместе с девушкой портик, Грант успел заметить, как цепочка аборигенов исчезла за живописными развалинами. Оглядев безлюдный город, он обернулся к Ли и виновато проговорил:
– Извините, я задумался и не ответил вам. Да, здесь вполне подходящее место для жилья: хотя бы не придется строить дом – вон их тут сколько!
На последней ступеньке лестницы их терпеливо ждал Оливер. Увидев, что люди наконец заметили его, он безапелляционно предложил:
– Выберем позицию для обороны.
– Ты как всегда прав, – рассмеялся Грант. – Пошли выбирать жилье!
Неожиданно какой-то звук заставил кота ощетиниться. Люди закрутили головами, не понимая, откуда идет этот гул: эхо, многократно отраженное горами и стенами домов, не позволяло выявить его источник. Вдруг по белым стенам мелькнула тень. Грант поднял голову и увидел челнок, делавший вираж над городом.
Девушка пронзительно закричала и стала бегать по площади перед храмом, размахивая руками, а Грант сдернул рубашку и завертел ею над головой, словно пропеллером. К общей суматохе присоединился и Оливер, принявшийся скакать по белоснежной лестнице, выписывая замысловатые кренделя.
Вероятно, на челноке заметили их маневры, потому что он стал медленно снижаться и наконец опустился на окраине города – перед местом недавней битвы с мышами. Запыхавшиеся молодые люди примчались к нему как раз в тот момент, когда из отворенного люка опускался трап. Минуту спустя в проеме появился человек, к которому с суматошным воплем: «Отец!» – бросилась Ли.
Когда с упреками, поцелуями и слезами было покончено, мистер Нилан обернулся к молчаливому свидетелю бурной встречи и проговорил:
– Чем я смогу отплатить вам за спасение дочери, мистер Кальтроп?
– Разрешите мне вернуться на Землю! – ответил Грант. – Правда, за аннулирование контракта в одностороннем порядке мне заплатить нечем, но вы можете вычесть неустойку из моего полугодового жалования. Вероятно, оставшегося хватит на билет в один конец.
– Откровенно говоря, в отношении вас у меня были свои планы, – проговорил глава фирмы «Лекарственные препараты Нилана». – Через полгода мы предполагаем организовать поставки фервы с собственных плантаций, расположенных неподалеку от городов. Опыты уже подтвердили возможность подобного предприятия, хотя многим оно казалось абсурдным. И вот тогда мне понадобятся опытные люди для управления всем этим хозяйством.
– Предложение, конечно, заманчивое, да есть одна неувязка: через полгода я, скорее всего, стану пригоден лишь для смирительной рубашки, – усмехнувшись возразил Грант. – Обстановка здесь, знаете ли, не курортная. Кстати, а как вы отыскали нас?
Нилан рассмеялся.
– Представьте себе, это оказалось вполне решаемой задачей. Мы проверили все маршруты, пригодные для легких самолетов, и базы всех сборщиков фервы, отыскивая какие-нибудь необычные факты. Такой факт мы обнаружили только у вас – провалившаяся хижина свидетельствовала о том, что здесь произошел серьезный конфликт. Обычно такого не бывает, поскольку опасное пребывание в джунглях заставляет охотников-одиночек вести себя крайне осторожно. Мы стали обшаривать окрестности Поганых гор неподалеку от вашего жилья и нашли обломки самолета, а затем и широкую тропу, оставленную армией карликов. Это помогло сузить зону поисков до минимума: теперь мы барражировали вокруг этого пика. – Он указал в сторону раздвоенной вершины. – А огонь вашего бластера поставил последнюю точку в поисках.
Во время рассказа отца Ли старалась привлечь к себе внимание Гранта, а когда Нилан умолк, оттащила молодого человека в сторону и смущенно проговорила:
– Не улетайте, Грант. Я понимаю, как страшно оставаться один на один с этим жутким местом, но если рядом с вами будет жена, мы вместе как-нибудь продержимся эти полгода.
Кальтроп резким движением повернул девушку к себе и заглянул ей в глаза.
– Вы это серьезно, мисс Нилан? – строго спросил он, и когда она кивнула в ответ, Грант обернулся к ее отцу: – Прошу у вас разрешения на брак с вашей дочерью, сударь.
– Согласен, – ответил тот. – Она давно нуждается в строгом присмотре.
– Это все моя глупость, – голосом Ли подвел итог Оливер.
Искупительная пирамида [15] Redemption Cairn © Astounding Stories, March 1936. Перевод Г. Усовой © 2002.
Случалось ли вам когда-нибудь остаться разом без еды, без денег и без крыши над головой? Тогда вы легко сможете представить себе мое настроение в тот вечер, когда в мою комнату заглянул капитан Гаррис Хэншоу. Уточню, это была моя комната на ближайшие двадцать четыре часа, потом я должен был или полностью расплатиться, или выматываться ко всем чертям.
Неплохое положение для парня, который совсем недавно поднимал в небо ракеты, не так ли? Но я уже полтора года был безработным пилотом – отсюда все мои проблемы.
Я даже головы не поднял, когда услышал стук в дверь, – я ведь знал, что это может быть только квартирная хозяйка.
– Не время еще! – рявкнул я. – Имею право здесь сидеть!
– Ты имеешь полное право и дальше корчить из себя чертова дурня! – произнес Хэншоу.
– А что случилось? – спросил я, открывая дверь. – Поздновато для соболезнований, тебе не кажется?
– Пришел нанять тебя на работу, – отвечал он.
– Да-а? Должно быть, роскошное местечко. Возить в тачке песок или стричь травку на лужайках? Я ведь, черт возьми, такой голодный, что почти готов за это взяться – почти, но не совсем.
– Это работа пилота, – преспокойно заявил Хэншоу.
– Да кому нужен пилот с желтой карточкой? Кто доверит свой корабль трусу? Ты что, не знаешь, что Джека Сэндза навсегда вышвырнули?
– Заткнись, Джек, – коротко оборвал он меня. – Я предлагаю тебе работу под моим началом – пилотом в новой межпланетной экспедиции на Европу.
Тут уж я начал злиться. Я ведь как раз возвращался с Европы, третьей луны Юпитера, когда укокошил гандерсоновское оборудование, и теперь у меня появилась дикая мысль, что Хэншоу просто пришел посмеяться над Джеком-недотепой.
Но он вовсе не шутил.
– Мне нужен пилот, которому я могу доверять, Джек. – Вот в точности его слова. – Не знаю ничего о твоей аварии с «Герой»: я как раз на Венере был. Но я тебя видел в деле и готов взять в команду.
– Слушай, Гаррис, – сказал я. – Если ты меня берешь, то послушай по крайней мере правду. Верно, я угробил Гандерсона и его оборудование, только второй пилот, этот чертов Крацка, забыл упомянуть некоторые подробности. Да, вахта была моя, правильно, но он не позаботился сообщить комиссии по расследованию, что до того я отдежурил его вахту, а потом еще свою. Я отдежурил две долгие вахты, а потом еще одну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: