Том Годвин - Ад - это космос
- Название:Ад - это космос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Годвин - Ад - это космос краткое содержание
Ад - это космос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пробежав глазами по строчкам самой верхней карточки, доктор нахмурился. Затем подошел к двери приемной, в которую был вделан квадратик зеркального стекла, прозрачного лишь изнутри, и выглянул. Он увидел четырех полисменов и человека в смирительной рубашке.
Человека звали Джеральд Бочек, сообщала карточка, и он застрелил пятерых в супермаркете ‑ а потом, когда его брали, убил одного полицейского и ранил двоих.
Если не обращать внимания на смирительную рубашку, Джеральд Бочек не производил впечатления опасного преступника. Ему было на вид около двадцати пяти лет, шатен, глаза голубые. Сейчас он улыбался и от нечего делать глазел на Хелену ‑ а та притворялась, что изучает карточки в настольной картотеке, но, разумеется, видела, что ее разглядывают.
Седрик вернулся за стол. В карточке Джерри Бочека было еще коечто. Будучи схвачен, Бочек твердил, что убил вовсе не людей, а голубых венерианских ящериц, пробравшихся в его космолет, и что это была самозащита.
Доктор Седрик Элтон неодобрительно покачал головой. Фантастика дело хорошее, но только когда она на своем месте. Увы, слишком многие принимают ее всерьез. И вот результат! Разумеется, фантастика сама по себе не виновата ‑ это всё люди, какие в прошлом принимали всерьез фантазии иного рода. Жгли женщин, называя их ведьмами, забивали камнями мужчин, в которых видели демонов…
Седрик включил интерком и попросил:
‑ Джеральда Бочека сюда, пожалуйста.
Дверь в приемную открылась.
Хелена немного испуганно улыбнулась Седрику и поспешно уступила дорогу. Полицейские ввели Джеральда Бочека ‑ один впереди, один сзади и двое подпирали его широкими плечами. Последний полицейский тщательно закрыл за собой дверь. Впечатляет, подумал Седрик. Он кивком указал на кресло для посетителей перед своим столом. Полицейские усадили затянутого в смирительную рубашку арестанта и встали вокруг, готовые к любым неожиданностям.
‑ Вы ‑ Джерри Бочек? ‑ спросил Седрик. Связанный весело кивнул.
‑ Я ‑ доктор Седрик Элтон, психиатр, ‑ представился Седрик. ‑ Вы догадываетесь, почему вас доставили ко мне?
‑ Доста‑авили? ‑ хохотнул Джерри. ‑ А может, хватит валять дурака? Ты мой старый дружок Гар Касл. Доставили, говоришь? Да куда бы я делся от тебя из этой вонючей жестянки?
‑ Вонючей жестянки? ‑ переспросил Седрик.
‑ Ну, из корабля, ‑ пояснил Джерри. ‑ Слушай, Гар. Может, развяжешь меня? Эта хреновина зашла слишком далеко.
‑ Меня зовут доктор Седрик Элтон, ‑ сухо и отчетливо повторил Седрик. ‑ И вы не на космическом корабле. Вас доставили ко мне четверо полицейских ‑ они сейчас стоят позади вас и…
Джерри Бочек повернул голову и с искренним любопытством оглядел каждого полисмена.
‑ Ты имеешь в виду эти вот четыре шкафа с инструментами?.. ‑ Он сочувственно посмотрел на доктора Элтона. ‑ Ты бы, Гар, попробовал лучше взять себя в руки. Бредишь ведь.
‑ Я ‑ доктор Седрик Элтон, ‑ повторил Седрик. Джеральд Бочек наклонился вперед и не менее твердо поправил:
‑ Тебя зовут Гар Касл. Я отказываюсь звать тебя "доктор Седрик Элтон", потому что ты Гар Касл, и я намерен называть тебя Гар Касл, поскольку во всем этом безумии нужна опора хоть на кусочек реальности, или ты вконец потеряешься в выдуманном тобой мире.
Брови Седрика взлетели чуть ли не до середины лба.
‑ Забавно, ‑ улыбаясь, проговорил он. ‑ Но это те самые слова, которые я как раз собирался сказать вам!
Седрик продолжал улыбаться. Напряженная серьезность начала понемногу исчезать с лица Джерри, и наконец тот улыбнулся в ответ уголками рта. Когда он усмехнулся, Седрик расхохотался, и Джерри захохотал вслед за Седриком. Четверо полисменов беспокойно переглянулись.
‑ Превосходно! ‑ выговорил наконец Седрик. ‑ Надо понимать, это ставит нас в равные условия! Вы ‑ сумасшедший для меня, я ‑ для вас!
‑ Вот уж точно ‑ равные условия! ‑ хохотнул Джерри, которого эта мысль, похоже, позабавила даже больше, чем Седрика. Потом он, однако, мягко добавил: ‑ Если не считать, что я связан.
‑ Вы в смирительной рубашке, ‑ поправил Седрик.
‑ Это веревки, ‑ твердо возразил Джерри.
‑ Дело в том, что вы опасны, ‑ объяснил Седрик. ‑ Ведь вы убили шестерых, в том числе сотрудника полиции, и ранили двух других.
‑ Я подстрелил пятерых венерианских ящеров ‑ пиратов, пробравшихся на корабль, ‑ стоял на своем Джерри, ‑ выжег дверь шкафчика со снаряжением, а на двух других повредил краску выстрелами… Ты же не хуже меня знаешь, Гар, что космическое безумие заставляет больного персонифицировать все окружающее. Именно поэтому нам, астронавтам, вбивают в голову, что, как только тебе покажется, что на корабле больше народу, чем в начале полета, пора открыть аптечку и принять желтую пилюлю. От нее, как известно, вреда никому не будет, кроме как галлюцинациям.
‑ Коль скоро это так, ‑ указал Седрик, ‑ почему это вы, а не я в смирительной рубашке?
‑ Я связан веревками, ‑ терпеливо повторил Джерри. ‑ Ты же меня и связал. Или забыл?
‑ Так‑так, а эти четверо полицейских позади вас, значит, шкафы со снаряжением? ‑ проговорил Седрик. ‑ Прекрасно. Н‑ну, а если один из шкафов подойдет к вам и даст вам в челюсть? Вы и тогда будете утверждать, что это шкаф?..
Седрик кивнул одному из полисменов ‑ тот обошел Джеральда Бочека и довольно аккуратно ударил его в подбородок. Не слишком сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы голова арестованного мотнулась от удара. Джерри удивленно моргнул, а затем улыбнулся Седрику.
‑ Ну как? ‑ осведомился Седрик негромко. ‑ Почувствовали?
‑ Почувствовал что? ‑ переспросил Джерри. ‑ Ах да! ‑ Он засмеялся. ‑ Ты вообразил, что один из шкафов со снаряжением, он же, в твоем иллюзорном мире, полисмен, подошел и ударил меня? ‑ Он сочувственно покачал головой. ‑ Как же ты не поймешь, Гар, что на самом деле этого не было? Развяжи меня, и я докажу это. Я на твоих глазах открою дверцу этого твоего "полисмена" и достану оттуда скафандр, или там магнитный захват, или что там лежит. Или ты боишься? Ты окружил себя разнообразными защитными иллюзиями. Я связан веревками ‑ а ты считаешь их смирительной рубашкой. Ты воображаешь себя психиатром, доктором Седриком Элтоном, благодаря чему считаешь себя нормальным, а меня ‑ психом. Может быть, ты даже полагаешь себя очень знаменитым психиатром, к которому все ломятся на прием. Мировая знаменитость ‑ наверняка. Может, ты веришь еще, что у тебя есть красотка секретарша и всякое такое? Как ее звать?
‑ Хелена Фицрой, ‑ машинально ответил Седрик.
‑ Ну так и есть, ‑ покорно вздохнул Джерри. ‑ Хелена Фицрой ‑ это экспедиторша из Марсопорта. Ты к ней клеишься каждый раз, когда мы в Марсопорте, но она тебя каждый раз отшивает…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: