Эдмонд Гамильтон - Огненная принцесса [сборник litres]
- Название:Огненная принцесса [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-123-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Огненная принцесса [сборник litres] краткое содержание
В романе «Мародёры Вселенной», втором, включенном в эту книгу, Земле угрожают нептунианцы – существа-диски, вынужденные жить на Тритоне вследствие потери родной планетой тепла: при помощи силового луча они заставляют Солнце вращаться быстрее, чтобы оно разделилось надвое и у Тритона появилась своя звезда…
Огненная принцесса [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– То, что начертано в Книге Судеб, не изменить, – спокойно сказал он. – А там сказано, что Япония победит в этом «соревновании».
– Не неси чепухи! – хриплым голосом воскликнул Гари. – Мы все ещё можем удрать от этих тибетцев.
Окара с удивлением уставился на американца.
– Бесполезно питать себя ложными надеждами. Мы можем умереть тут…
– Что ты задумал, Гари? – воскликнула Джоан.
Гари указал на огромные массы снега и льда, нависшего над ущельем.
– Если мы сможем вызвать лавину, то снег и лед заблокируют вход в ущелье! Стреляйте по нависающим массам снега и льда, быть может, нам удастся ослабить их настолько, что они соскользнут.
– Но если пойдет лавина, она может завалить все ущелье… и похоронить нас! – закричал Борршёфф.
– Есть шанс, что этого не случится! – воскликнул Гари. – Используй этот шанс, Окара!
Вместо ответа Окара вскинул винтовку, целясь в огромные нависающие массы снега и льда. Его винтовка выстрелила пять раз, и треск выстрела всякий раз заглушал крики приближающихся тибетцев.
Потом японец опустил разряженную винтовку. Все замерли, затаив дыхание. Но вот несколько крошечных осколков льда, выбитых пулями, заскользили вниз. Потом они остановились и никаких больше изменений не было.
– Хорошая попытка, товарищ! – заметил Борщёфф, и Гари повернулся к нему, сжав свои большие кулаки. – Похоже, попытка не удалась.
А потом послышался слабый шорох, постепенно переходящий в грохот, треск и скрежет. Огромные массы нависшего над ущельем снега и льда постепенно приходили в движение.
– Похоже, нам все-таки удалось устроить лавину! – закричал Гари. – Сейчас все это обрушиться на нас.
И тут все четверо разом бросились вперед по ущелью, бросив лошадей и забыв о распрях. А грохот становился все громче и громче.
Тибетцы, которые уже начали заезжать в ущелье, начали разворачивать своих лошадей, завывая от ужаса. А потом раздался ужасный треск, подобный раскатам грома, и огромная лавина устремилась в ущелье.
Глава 5. Вверх по огненной реке
Гари смутно ощущал, что движется, словно плывет в безликом белом мире, тем не менее уютно теплом. И ещё… вокруг царила мертвая тишина. А потом он почувствовал, как кто-то пытается его разбудить. Почему они не могли оставить его в покое, почему не давали выспаться?
Потом, когда сознание вернулось к нему, он осознал, что кто-то кричит ему прямо в ухо. Наконец ему удалось приоткрыть свои холодные, окоченевшие веки. Он лежал, наполовину засыпанный снегом и обломками льда, залитый лунным светом. Джоан Лэйрд склонилась над ним, пытаясь привести его в себя.
– Гари! – воскликнула она. – Я думала, ты мертв… Мне едва удалось тебя откопать.
Гари с трудом поднялся на ноги. Ошеломленный, он с удивлением осмотрел мертвое, засыпанное снегом ущелье.
– Что случилось? – поинтересовался он хриплым голосом, а потом неожиданно вспомнил все. – Это лавина, которую обрушил Окара!
– Кромка лавины захватила тебя, Гари! – воскликнула Джоан. – Ты схватил меня и толкнул. Я отлетала в сторону, а всех остальных накрыло. Лавина похоронила наших пони и больше половины тибетцев.
Упоминание о тибетцах заставило Гари задуматься. Он увидел, что теперь нет опасности преследования, потому что лавина заблокировала узкий вход в ущелье массой снега и льда.
– Где Окара и Борщёфф? – поинтересовался он.
– Они отправились дальше в горы, – сообщила американцу Джоан. – Сначала ушел Окара, потом русский, когда пришел в себя. Я хотела, чтобы они помогли мне откопать тебя, но они и слушать меня не стали.
– Они были правы, – с грустью объявил Гари. – Черт побери, шпионка, спасающая жизнь сопернику. Зачем ты откопала меня?
– Я не могла оставить тебя замерзать тут в снегу, – дрогнувшим голосом сообщила Джоан. – Ты же спас мне жизнь, вытолкнув меня из-под лавины.
– Действовал чисто инстинктивно, – ответил Гари. – Ты меня откопала – эта была ошибка с твоей стороны. Женщины никогда не станут хорошими шпионами… Им не хватает жесткости.
– Ты говоришь так, словно сожалеешь о том, что я тебя спасла, – злобно фыркнула Джоан.
– Я не сожалею, я рад, – мрачно пробормотал Гари. – Но теперь я собираюсь пойти к Кум и найти Ширани, а кроме того, избавиться от тебя любым способом. У меня, в отличие от тебя, нет никаких сентиментальных чувств.
Но потом, когда он посмотрел на выход из ущелья, заваленный снегом и льдом, он нахмурился.
– Окара и Борщёфф сильно опередили меня, – пробормотал он. – Теперь мне будет трудно их победить. Черт побери! Я должен был догадаться, что ни один монгол по своему желанию сюда не поедет! И он едва не обошел меня, когда в одиночку бежал из лагеря кочевников!
И тут Гари вздрогнул от боли. Когда кровообращение вернулось к его окоченевшим конечностям, он обнаружил, что его левая нога сильно пострадала. Он осторожно начал её растирать, несколько раз согнул, потом повернулся к Джоан.
– Я отправлюсь дальше, – сказал он девушке. – Я не могу удержать тебя, сделать так, чтобы ты со мной не пошла. Только если убью тебя, чего я делать не желаю. Но я не стану тебе помогать. Ты понимаешь?
– Понимаю, – уверенно ответила она, всем своим видом давая понять, что не отступит.
Гари начал подниматься к перевалу по крутому ущелью, пробираясь по глубокому снегу вместе с девушкой, которая все время старалась держалась рядом с ним. Как долго они смогут выжить в этой ледяной пустыне без пищи, оружия и убежища? Тем не менее Гари собирался бороться до конца, искать Ширани, пока есть силы. И он отлично понимал, что должен каким-то образом обойти японца и русского.
Застывшие, покрытые льдом скалы безмолвно взирали на мужчину и девушку, которые устало брели по ущелью, залитому лунным светом. Вокруг, обжигая кожу, пронзительно, словно обезумевший демон, свистел ветер. Он заставлял снежные вихри танцевать вокруг них. Путники то и дело спотыкались, а потом, упав, долго барахтались в снегу, чтобы снова подняться. Гари при каждом шаге чувствовал сильную пульсирующую боль. Джоан Лэйрд не жаловалась, хотя с трудом следовала за ним. Это был белый, ледяной мир, совершенно враждебный человеку, – ледяной ад, через который они с трудом пробирались.
Начал разгораться рассвет. Первые бледные лучи солнца коснулись дна ущелья. Когда небо стало серым, малиновый огонь над горами исчез. На рассвете Гари увидел впереди между высокими белыми вершинами в тысяче футах гребень перевала. Ветер, завывающий, как адские демоны, налетал снова и снова, и, тем не менее, они медленно брели вверх по склону. Снег, похожий на мелкий песок, жалил их лица, набивался под ресницы. Но только поднявшись на гребень, они остановились, борясь с завывающим ветром, прежде чем направиться дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: