Эдмонд Гамильтон - Огненная принцесса [сборник litres]
- Название:Огненная принцесса [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-123-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Огненная принцесса [сборник litres] краткое содержание
В романе «Мародёры Вселенной», втором, включенном в эту книгу, Земле угрожают нептунианцы – существа-диски, вынужденные жить на Тритоне вследствие потери родной планетой тепла: при помощи силового луча они заставляют Солнце вращаться быстрее, чтобы оно разделилось надвое и у Тритона появилась своя звезда…
Огненная принцесса [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 6. Царство Кум
Ширани пристально взирала на путников из седла переминающегося с ноги на ногу черного жеребца. Принцесса скрытого королевства напоминала воительницу архаичных времен – властная, как тиран, опасная, как леопард, дикая, как ястреб, готовый в любой момент вспорхнуть. Её маленькая рука покоилась на рукояти тяжелого кинжала у неё на поясе.
Туника с высоким воротником и свободные рукава из тонкого белого шелка делали её фигуру почти идеальной – длинные мальчишеские ноги и бедра, гордо расправленные плечи и небольшая грудь. Поток огненных волос струился у неё по плечам и падал на спину. Его сдерживал лишь серебряный обруч чуть выше бровей. Он ослепительно мерцал, словно расплавленное золото.
Гари посмотрел девушке в лицо. Он никогда не видел людей такой царственной, яркой красоты. Её лоб был высоким и белым, нос маленьким и прямым, сладкий красный рот вытянулся в беспощадную линию. Голубые глаза тибетской красотки ярко сверкали. В этой красавице чувствовалась дикая сила, но теперь её глаза мерцали, словно метали молнии.
– Кто ты, человек извне, и откуда знаешь мое имя? – повелительным тоном спросила она у Гари, разглядывая его, при этом её серебряный голос звенел, как колокольчик.
Гари понял её слова! А все потому, что она говорила на языке, который сильно напоминал тибетский и монгольский языки, хотя казался много старше и того и другого.
– Я… Я… – он запнулся, не зная, что и сказать дальше. Джоан подскочила к нему и помогла устоять на ногах.
Окара быстро шагнул вперед, и его черные глаза вспыхнули от волнения. Он тоже внимательно разглядывал властную девушку на черном жеребце.
– Значит, ты и есть Ширани? – воскликнул он, глядя на монгола.
– Да, я – Ширани, принцесса и правительница Кума, – вспыхнула она. – На мои вопросы не отвечают вопросами, незнакомец!
Её прекрасные глаза сверкнули так, что мечи они молнии, они бы сожгли японца.
– Никому извне не разрешается входить в Кум! – предупредила она. – Вот почему этот туннель – единственная связь нашей долины с внешним миром. – А потом, выждав многозначительную паузу, Ширани продолжила: – Но час назад наблюдатели сообщили мне, что из туннеля вышел человек. Мы тут же отправились на поиски и теперь обнаружили сразу четырех чужеземцев, которые пытаются убить друг друга. Лучше вам объяснить, что тут происходит. И быстро!
Её пальцы крепко сжались вокруг рукояти кинжала. И всадники в серебряной броне у неё за спиной зловеще взирали на шпионов. Их мечи сверкали на солнце.
Однако прежде всего среди этих светловолосых всадников Гари заметил большую фигуру человека с мощными конечностями и высокомерным красивым лицом. Он с большим подозрением взирал на четырех шпионов.
– Принцесса Ширани, я выходец из одного из кочевых племен, живущих за горами. Нам говорили, что вы, принцесса, вышли из скрытого Кума, чтобы повести племена на завоевание мира, поэтому я отправился сюда, чтобы первым присоединиться к вашей армии.
Гари Мартин стоял, покачиваясь, опираясь на плечо Джоан Лэйрд. Он отлично слышал ложь японцев, но у него сильно кружилась голова.
– Это я отправила слово, передав его кочевникам через туннель, – ответила Ширани Окаре. – Твой народ ждут меня за горами, чтобы последовать за мной, когда я выйду в мир?
– Они последуют за вами, моя принцесса! – быстро ответил японец. – Все наши кочевые племена ждут вашего предсказанного пришествия.
Гари увидел, что молнии полыхнули в синих глазах Ширани – дикое, безумное желание.
– Кто ваши спутники? – властно проговорила Ширани, указывая на американца, Джоан и Борщёффа. Взгляд ее голубых глаз остановился на Гари, когда она спросила: – Почему вы пытаетесь убить их?
– Потому что они мои враги… и ваши враги. Они противники всех ваших планов, принцесса! – поспешно сказал Окара. – Они отправились за мной в эту долину Кум, чтобы сорвать ваши планы.
– Этот человек лжет! – воскликнул Гари, переполненный отчаянием. – Он никогда не был кочевником, и он не собирается становиться под ваши знамена. Он пришел, чтобы сделать вас инструментом своего народа, и тот другой мужчина и девушка явились для того же.
– А ты… почему ты пришел сюда, высокий человек? – поинтересовался Ширани у Гари. Она все время пыталась поймать его взгляд.
Встретив этот властный, полупрезрительный взгляд, Гари почувствовал злость и возмущение. Он выпрямился, насколько мог, гордо запрокинув голову.
– Я пришел сюда, чтобы остановить вас и не дать нарушить мир во внешнем мире, – честно объявил он. – И во имя небес, я так и сделаю.
Гари знал, что выговаривать правду – своего рода безумие, но он не хотел врать и ловчить, как Окара. Краем глаза он заметил, как лицо японца расплылось в довольной улыбке. Лицо Борщёффа покраснело, и он выглядел очень удивленным, а Джоан Лэйрд была просто в ужасе. Но Гари продолжал говорить, выложив принцессе всю безрассудную правду. Взгляд Ширани высвобождал внутри него какие-то силы, которые не давали ему солгать и которым он не мог сопротивляться.
Воины в броне за спиной принцессы закричали он гнева, услышав дикие признания Гари. Они подъехали к американцу с поднятыми мечами, но резкий крик Ширани остановил их:
– Не убивайте! – закричала принцесса.
Красивый высокомерный всадник рядом с принцессой воскликнул:
– А почему бы и в самом деле не прикончить его, принцесса? Разве вы не слышали, как эта собака угрожала вам?
– Кто командует здесь, Джулун? – одернула мужчину Ширани. – Ты или я?
– Разумеется, вы, – сердито ответил Джулун. – Но почему вы хотите спасти собаку, которая показала вам зубы?
Ширани посмотрела на усталого, кривящегося от боли Гари, и что-то блеснуло в её голубых глазах.
– Ты храбр, чужеземец, настолько, чтобы угрожать мне в моем же собственном царстве, – объявила принцесса, а потом, рассмеявшись серебристым смехом спросила: – Как тебя зовут, и кто ты такой?
– Меня зовут Гари Мартин, – неодобрительно сообщил он ей. – И мой народ – самый могущественный в мире по ту сторону этой ледяной стены.
– Гордый и храбрый, – одобрительно заметила Ширани. – Ты держишь голову слишком высоко для того, кто уже потерял её. Но этим ты мне и нравишься, – а потом она повернулась к Джулуну и его спутникам и приказала: – Мы отвезем этих четырех чужеземцев в мой дворец в Куме.
Неодобрение появилось на лицах всадников, а лицо Джулуна скривилось от ярости.
– Зачем нам везти их туда, принцесса? – гневно поинтересовался он. – Они лжецы, интриганы, которые проникли сюда явно без какой-то доброй цели. Вспомните закон Древних: если кто-то когда-нибудь придет в Кум из внешнего мира, нужно его убить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: