Маир Арлатов - Воскрешающая 4. Драконовские страсти
- Название:Воскрешающая 4. Драконовские страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-98426-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маир Арлатов - Воскрешающая 4. Драконовские страсти краткое содержание
Приключения Воскрешающей продолжаются! Каждая книга из цикла "Воскрешающая" является отдельной историей, с новыми героями и невероятными космическими приключениями!
Воскрешающая 4. Драконовские страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
− Асулина, это ты?
Стройный силуэт плавно выплыл из-за кудрявого дерева и направился к выходу.
− Я пойду.
− Не уходи, пожалуйста. Мне очень нужно с тобой поговорить, если, конечно, ты не спешишь.
Девушка остановилась.
− Я не спешу.
Я взяла ее за руку и подвела к скамейке. Когда мы сели напротив друг друга, спросила:
− Тебе нравится здесь?
− Очень. Я часто хожу сюда. Мне нравится играть с рыбками, − принцесса улыбнулась, смутившись.
− Здесь особая атмосфера, − согласилась я.
Я опустила руку в черную воду бассейна и тут же почувствовала, как в пальцы тыкаются любопытные рыбки.
− Мне кажется, эту беседку мог построить только тот, кто по−настоящему влюблен. Во все здесь вложено столько чувств.
− Ее создал человек, который любит меня и знает, что чувство это навсегда останется без ответа. Это очень грустная история.
Асулина тяжело вздохнула.
− Это не подарок твоего мужа?
− Нет. Я испытываю к тому человеку только дружеские чувства. Между нами ничего не может быть.
− Печально…
− Так уж получилось… Асулина, у меня к тебе маленькая просьба.
− Я охотно ее выполню.
− Знаешь, Нацтер влюблен и я не могу видеть, как он страдает.
− Чем же я… могу помочь?
− Мне никак не удается выяснить, кто она. Я сначала была уверена, что это Фальмейра, но он категорически все отрицает. И вообще, закрылся в своем кабинете и никого не хочет видеть. Поговори со своими девушками, попробуй выяснить что−нибудь.
− Хорошо, я сделаю, что могу. Если я что-то узнаю, непременно сообщу. Но неужели ты и лорд Айрен не стали бы возражать против возникновения серьезных отношений вашего сына с девушкой – драконом?
− Я была бы только рада, если бы он нашел свое счастье. Он заслуживает быть счастливым. Но если по независящим от нас причинам он не имеет права встречаться с этой девушкой, то пусть она поговорит с ним и убедит, что ему действительно лучше ее забыть.
− Но ведь именно забыть ее он и стремится, не так ли?
− Да, а если он пытается отказаться от своей судьбы? Он своим упрямством вполне возможно разрушает счастье этой девушки.
− Она может не знать о его чувствах, − с горечью в голосе предположила Асулина.
− Единственное чего я опасаюсь, лишь бы это не оказалась Юлайра.
− Тогда ему ничто не поможет. Все знают, что она без ума от Керни.
Потом мы еще немного поговорили на разные темы, порадовались восстановлению спокойствия между кланами драконов. Я обстоятельно продемонстрировала в действии секретные механические устройства беседки, чем произвела на принцессу ошеломляющее впечатление. Особенно удивило ее появление над головой звездного неба.
− Восхитительно! – говорила она, и при каждом всплеске эмоций ее глаза вспыхивали от восторга.
Затем мы долго прогуливались вокруг беседки, любуясь пейзажами и цветами в шикарных вазах. Маленькие цветные птички прятались в широких листьях вьющихся лиан и наполняли воздух приятными трелями. Нам было весело. Асулина часто смеялась. Ее счастливый смех был похож на птичью песню.
Когда она ушла, сославшись на необходимость с кем−то поделиться увиденным, я вернулась в беседку. Мне хотелось побыть одной и о многом подумать. Закрыв жалюзи, я оказалась в сказочном полумраке. Раньше я часто любила лежать часами на скамейке и наблюдать за звездами. В такие моменты меня охватывало необычное волнующее чувство, будто бы я осталась во вселенной одна одинешенька и лечу куда−то. И этот полет будет продолжаться бесконечно. Такое тревожное чувство, постепенно переходящее в ощущение безнадежной обреченности.
Но на этот раз мне не удалось отдаться во власть щекочущей душу эйфории. В беседку торопливо вошла женщина. По походке и нервным жестам я узнала в ней Юлайру. Выходить к гостье и тем самым раскрыть, что в беседке она не одна, я сразу не решилась. Чем дольше я оставалась инкогнито, тем меньше хотелось, чтобы меня случайно обнаружили. Я осторожно встала и спряталась за декоративным деревом.
Юлайра все ходила и ходила вдоль бассейна. Иногда до меня долетали обрывки фраз, произносимых ею шепотом. Я поняла, что она кого−то ждет.
− Приди… приди… приди же, наконец!
У меня от стояния в одном неудобном положении стали затекать ноги.
Наконец, стук каблучков прекратился, женщина вздохнула и села на скамейку. Она села так, чтобы держать вход в беседку под наблюдением. У меня не оставалось сомнений, гость, которого она ожидает, очень важен для нее. Юлайра с трудом держала себя в руках. В отблесках светящегося фонтана я даже заметила, как в приступе отчаяния она начинала грызть ногти.
− Приди… приди… приди… − как заклинание шептали ее губы.
Время шло, но ничего не происходило. Я стала подумывать, не пора ли мне незаметно покинуть беседку?
− Приди… ты же не хочешь, чтобы я сама пришла к тебе…
Она и угрожала, и просила одновременно. Ее тон интриговал меня все больше. Уйти и не узнать, кого она ждет, теперь уже я не могла. Я твердо решила, даже если ожидание продлится весь остаток дня, я дождусь своего звездного часа. Пусть наступит конец света, но я все выясню!
Прошло наверно около часа. Юлайра перестала нервничать, она свесила голову, став похожа на обиженную, но очень гордую птицу.
Внезапно послышались чьи−то уверенные шаги, и вскоре входные жалюзи раздвинулись. Женщина словно проснулась от тяжелого сна. Она встала и сделала несколько шагов навстречу долгожданному гостю.
Вошедший замер недалеко от входа, привыкая к темноте.
− Я … пришел, − бесстрастно произнес он.
И я оцепенела от шока. Я узнала гостя. Это был… Нацтер!!!
− Я ждала тебя. Позволь, я включу освещение. Не хочу, чтобы ты думал, будто я собираюсь причинить тебе вред.
Мягкий свет залил беседку, но большей частью он освещал только бассейн и ту часть, где находилась Юлайра и ее гость. Более отдаленные участки были скрыты в тени причудливых витражей и растений.
Нацтер был одет в свободный свитер, украшенный светящимися узорами и темные брюки, скрывающими обувь.
− Что тебе нужно? – спросил он, не скрывая раздражения.
− Прежде чем мы перейдем к серьезному разговору, давай сложим оружие, − Юлайра вынула из-за пояса деревянный нож и положила его на столик. Затем отошла. – Твоя очередь…
− У меня ничего нет!
− Не обманывай. Это всего лишь предосторожность. Мне не хочется, чтобы ты случайно продырявил меня. Пожалуйста… − она указала рукой на столик.
Нацтер несколько секунд упрямо смотрел в глаза женщины, потом нервно мотнул головой и, вздохнув, направился к столику. Я увидела, как он нехотя вытащил из−под свитера «Универс» и, положив его, взглянул на Юлайру. Та многозначительно усмехнулась. Тогда Нацтер достал второй «Универс» и положил его рядом с первым. Он собрался отойти, но Юлайра остановила его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: