LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Тут можно читать онлайн Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) краткое содержание

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - описание и краткое содержание, автор Дуглас Адамс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Адамс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Один из мужчин, стоявший чуть впереди остальных и, по всей вероятности, их вожак, шагнул вперед. Он был спокоен и сдержан.

– Угрр гхххрррр рррргггрр, – спокойно сказал он.

Артур был неимоверно этим удивлен. Он так привык получать мгновенный и точный перевод всего, что он слышал, от вавилонской рыбы в ухе, что и думать о ней забыл, и только то, что она на этот раз не сработало, заставило его вспомнить о ней. Где-то в глубине его сознания зашевелились какие-то смутные тени, но понять смысла он не мог. Он догадался, и на этот раз был абсолютно прав, что этот народ еще не достиг того уровня развития, на котором возможно существование полноценного языка, и поэтому вавилонская рыба ничем не могла ему помочь. Он взглянул на Форда, который, естественно, имел несравненно больший опыт в подобных делах.

– Я думаю, – углом рта прошептал Форд, – что он просит нас, если можно, обойти деревню стороной.

Жест вожака подтвердил его предположение.

– Руурргххрр уррррррггх; ургх ургх (уг уррх) ррурругх угх, – добавил вожак.

– Насколько я могу понять, – сказал Форд, – смысл сводится к тому, что мы, конечно, вольны идти куда угодно, но если мы обойдем деревню, а не пойдем прямо через нее, они будут просто счастливы.

– Что будем делать?

– Пусть будут счастливы, – сказал Форд.

Медленно и осторожно они обошли деревню. Это заметно успокоило аборигенов, которые почти незаметно кивнули и отправились по своим делам.

Форд и Артур продолжили свой путь. Пройдя по лесу еще чуть дальше, они вдруг обнаружили сложенные на тропе небольшой кучкой плоды. Ягоды были удивительно похожи на землянику и малину, а фрукты – на груши.

До сих пор они держались подальше от неизвестных ягод и фруктов, хотя деревья и кусты просто ломились от них.

– Рассуждаем так, – говорил Форд Префект, – фрукты и ягоды на чужой планете или вызывают смерть, или нет. Следовательно, разбираться с ними нужно начинать тогда, когда уже нет другого выбора: ты или ешь, или умираешь. Рассуждай так, и выживешь. В этом секрет, как оставаться живым и здоровым, когда путешествуешь на попутных.

Они подозрительно посмотрели на кучку плодов. Плоды выглядели так аппетитно, что с ними едва не случился голодный обморок.

– Рассуждаем так… – сказал Форд Префект, – э-э…

– Ну? – спросил Артур.

– Я пытаюсь придумать, как бы так рассудить, чтобы получилось, что мы их съедим, – объяснил Форд.

Солнце пробилось сквозь листву, и погладило пухлый бок плода, похожего на грушу. Ягоды, похожие на землянику и малину, были такие крупные и спелые, каких Артуру не приходилось видеть даже в рекламе мороженого.

– Может, мы их сначала съедим, а потом будем рассуждать?

– предложил Артур.

– Может быть, они именно этого и хотят.

– Ладно, тогда рассуждаем так…

– Пока нормально.

– Их положили сюда, чтобы мы их съели. Они или съедобные или нет, нас хотят или накормить или отравить. Если они ядовитые, а мы их не съедим, они на нас все равно рано или поздно нападут. Так что если мы их не съедим, мы в любом случае в проигрыше.

– Мне нравится это рассуждение, – сказал Форд. – Теперь пробуй.

Артур осторожно поднял плод, похожий на грушу.

– Я всегда думал точно так же об истории с райским садом,

– сказал Форд.

– Что?

– Райский сад. Древо познания. Яблоко. Помнишь эту историю?

– Конечно, помню.

– Этот ваш Господь сажает в середине сада яблоню, и говорит: делайте, что хотите, ребята, но только не ешьте яблоко. Сюрприз! – они его съедают, и он выскакивает из кустов с криком «Поймал!». Никакой разницы бы не было, если бы они его не съели.

– Почему?

– Потому что когда имеешь дело с тем, у кого мышление на уровне кошелька на веревочке, точно знаешь, что он все равно не отстанет. Он тебя доведет.

– Да о чем ты?

– Ладно, пробуй давай.

– Ты знаешь, а это место похоже на райский сад.

– Пробуй.

Артур откусил кусочек от плода, похожего на грушу.

– Это груша, – сказал он.

Немного погодя, когда они расправились со всем, что лежало на тропинке, Форд Перфект оглянулся и крикнул:

– Спасибо! Большое вам спасибо. Вы очень добры.

И они снова отправились в путь.

Еще несколько дней они шли на восток, и им время от времени подкладывали такие же неожиданные подарки, и несколько раз они краем глаза успевали увидеть туземцев, следящих за ними, но на прямой контакт они больше не выходили. Форд и Артур пришли к выводу, что им очень нравится народ, который ясно давал понять, что они благодарны просто за то, что их оставляют в покое.

Подарки кончились, когда началось море.

Они никуда особенно не торопились, поэтому построили плот, и поплыли через море. Оно оказалось не очень бурным, всего километров сто шириной, и их морское путешествие было даже приятным. На том берегу земля оказалась по меньшей мере столь же прекрасной.

Короче говоря, жизнь была на удивление легкой, и некоторое время им даже удавалось справляться с ощущением заброшенности и бесцельности существования, просто игнорируя его. Если бы им понадобились новые собеседники, они знали, где их найти, но в этот момент они были рады, что между ними и голгафринчамцами – многие сотни километров.

Тем не менее, Форд Префект снова принялся все чаще вытаскивать из сумки ощущатель. Лишь однажды ему удалось поймать сигнал, настолько неимоверно далекий, что он расстроил его еще больше, чем если бы его не было.

Ни с того ни с сего они решили повернуть на север. Пройдя почти месяц, они вышли к еще одному морю, построили еще один плот, и переплыли на другой берег. Их путь уже не был таким легким, стало холоднее. Артур начал подозревать в Форде Префекте мазохистские наклонности – чем еще можно было объяснить выбранное направление? Они бесцельно брели вперед.

Наконец, они пришли в гористую страну. От ее красот захватывало дух. Огромные заснеженные вершины потрясали воображение. Холод, казалось, пронизывал до костей.

Они оделись в кожу и меха. Их раздобыл Форд, применив способ, которому его обучили владельцы пси-серфингового курорта в Гунианских горах. До того, как приобрести курорт, они принадлежали к монашескому ордену пралитерианцев.

Галактика переполнена бывшими пралитерианцами, и все они покинули орден после третьей ступени посвящения. Дело в том, что орден пралитерианцев создал невероятное учение о дисциплине тела и духа. Тем не менее, невероятное количество братьев покидает орден сразу после того, как заканчивается курс начального посвящения, и как раз перед тем, как они должны дать окончательный обет провести остаток своей жизни запертыми в маленьких железных ящиках.

Способ, который использовал Форд, очень прост – надо очень тихо стоять на месте и улыбаться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дуглас Адамс читать все книги автора по порядку

Дуглас Адамс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) отзывы


Отзывы читателей о книге Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова), автор: Дуглас Адамс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img