Карен Тревис - За чертой
- Название:За чертой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039080-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Тревис - За чертой краткое содержание
Маленькая далекая планета, которой, по странному стечению обстоятельств, пришлось стать ареной кровавой войны между тремя расами.
Земляне понимают — нейтралитет сохранить не удастся.
Суперинтендант экологической полиции Шан Франкленд, подружившаяся с могущественным воином-пришельцем Арасом, решает вступить со своими людьми на стороне его народа, пытающегося остановить вторжение на планету завоевателей.
В награду Арас наделяет ее таинственным симбионтом, обеспечивающими своему носителю практически полную неуязвимость.
Но этот щедрый дар приносит Шан лишь новые испытания — ведь отныне за ней охотятся и те, кто желает воспользоваться ее способностями, и те, кто хочет уничтожить се как опасного мутанта…
За чертой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это для тебя было страшнее всего? — хрипло спросила Шан. — Ты этого стыдишься, Арас?
— Да.
— Они кормили тебя мясом вес'хар?
— Нет.
Кормили просто мясом — мясом какого-то животного. Гефес этим не напугаешь, но для вес'хар все иначе. Арас с трудом отвел взгляд от шебы и посмотрел Шан в глаза.
В воздухе так густо пахло волнением — от них обоих, — что Арас ничего другого по запаху определить не мог, и приходилось судить только по выражению ее лица. Лицо Шан выражало лишь удивление. Может быть, пополам с отвращением? Нет… Она просто не понимала, почему столько столетий его за это глодала совесть.
Арас почувствовал себя уязвленным. Она — единственный человек, который мог понять, почему с этим ужасным, отвратительным почти невозможно жить. Любой вес'хар понял бы. Именно поэтому Арас никогда не рассказал бы всего этого вес'хар.
Он взглянул на хронометр шебы. Он говорил непрерывно без малого два часа.
— У тебя не было другого выбора, — сказала Шан. Нет, ни капли отвращения. Она необыкновенная, исключительная, но все инстинкты в ней — от гефес. — Ты не убил, чтобы съесть, и ты не выдал исенджи информацию. Тебе нечего стыдиться. — Она поставила банку на стол и взяла его руки в свои. — Что ты хочешь услышать, Арас?
— Я не понимаю тебя.
— Что бы ты хотел сейчас услышать? От каких слов — искренне сказанных — тебе бы полегчало?
Он задумчиво пожевал губами. В памяти возник образ Бена Гаррода, предка Джоша. Он говорил о «грехе», «раскаянии» и «прощении». Он говорил, что Арасу нужно раскаяться за содеянное в Мджате, но Арас вспоминал о безери — и не находил в себе раскаяния. А теперь он ощущал отчетливый привкус мяса неведомого существа, которое запихнули ему в рот.
— Я хочу получить прощение. Бен Гаррод сказал, что его Бог может меня простить.
— Не думаю, что его Бог сможет явиться тебе в ближайшее время, — тихо проговорила Шан. — Но, если позволишь, я сделаю это за него. Я прощаю тебя, Арас Сар Июссан. Отпусти это. — Она убрала с его лица несколько прядей, выбившихся из косы. — Там, откуда я родом, тебя бы считали героем.
— Невозможность умереть — это не героизм. И я не знал того, чего требовали от меня исенджи, нет в этом моей заслуги. — Но Арас все-таки почувствовал себя лучше. — Во всяком случае, ты можешь сказать, что они сделали меня сильным. Они пытались меня утопить, но с'наатат помог мне адаптироваться, и теперь я могу навещать безери под водой.
— А твои собратья пытались тебя спасти?
— Нет. Исенджи часто и с удовольствием об этом напоминали.
Это откровение поразило Шан. Ее зрачки расширились и потемнели.
— Боже… Твой народ поистине беспощаден. Даже по моим меркам.
— Возможно, теперь ты поймешь, почему я не хотел, чтобы матриархи добрались до тебя. Они тебя используют.
— Эй, погоди, я ведь работала на правительство. Все политики — перворазрядные лжецы с манией величия. И ты думаешь, что твои матриархи их переплюнут? Брось…
— Нет. Знаю, ты не любишь, когда тебе говорят, что ты чего-то не понимаешь, но ты действительно не понимаешь. Возможно, когда у тебя в памяти всплывет побольше моих воспоминаний, ты пожалеешь, что пошла к ним в рабство.
На лице Шан застыло то выражение боли и терпения, которое он видел у нее, когда Линдсей Невилл допускала ошибки.
— А когда у тебя, Арас, всплывет еще больше картинок из моей памяти, ты поймешь, что двигало мной, и почему у меня не было другого выбора. — Она замолчала. По скулам ходили желваки, как будто она не хотела, чтобы слова сорвались с языка. — И дело не только в том, что я связана с тобой, хотя одному Богу известно, что стало первопричиной. Я несу ответственность. Не могу просто развернуться и уйти, зная, что могу что-то сделать, потому что потом изгрызу себя за это. У меня и вправду часто нет выбора.
Да, Арас это уже уяснил, и гораздо раньше, чем с'наатат смешал их кровь, мозг и кости. Он знал, что она очень, очень старается быть совершенной и исправить для кого-то мир. Для кого? Он не знал.
От нее славно пахло. Что будет, если она сделает мир лучше для него? Она умрет без своей невыполнимой цели или же будет наслаждаться жизнью, никуда не спешить и жить настоящим? Нет. Нельзя об этом думать.
— Это удручает, — заметил он и поднялся. — Закончи это дело, так вы говорите?
Они вышли на террасу, чтобы осмотреть наполовину готовый диван. Шан развернула отрез синей материи и ахнула, пораженная глубиной цвета.
— Чудесно. Синий, как переливы на павлиньем хвосте. — Обычный человек увидел бы просто белую ткань. — Дрены делают из такого же материала?
— Нет, эта ткань не может принимать нужную форму или самоочищаться.
— Вот что самое лучшее в генах вес'хар. Каждый оттенок синего кажется гораздо насыщеннее. — Она улыбнулась той улыбкой, которая говорила, что Шан в этот момент сожалеет о чем-то. — Да, я чуть не взорвалась от бешенства, когда заметила, что вижу по-другому. Помнишь? Мне вправду жаль, что я на тебя сорвалась.
— Мне самому стоило сказать тебе, что я тебя заразил, а не предоставить тебе сделать это открытие лично.
— Теперь все это неважно. Даже и вспоминать не стоит. Они вместе трудились над диваном. Диван вообще-то
очень не вес'харская вещь, но Шан заявила, что согласна на что угодно, кроме их мебели. Следующим пунктом в ее списке значился матрац. Они туго натянули ткань на несколько слоев сек и пришпилили ее к каркасу. Шан отступила, чтобы полюбоваться своим произведением.
— Чиппендейл отдыхает. Но все-таки судить о качестве будет моя задница… — Она плюхнулась на мягкое сиденье и откинулась на спинку с закрытыми глазами. Будто бы и не было разговора про пытки и ночных кошмаров. — О, блаженство. Еще бы чашку чая и хорошее кино… Рай.
Арас не знал, где достать хорошее кино.
Они сидели бок о бок, смотрели на Ф'нар, сверкающий жемчужными крышами и золотыми стенами. В каналах журчала вода.
— Красиво, — сказа Шан и взяла его под руку.
— Красиво, — отозвался Арас. Интересно, каково это — есть других существ и не мучиться этим…
Глава восьмая
Почему люди бросили наших товарищей и исенджи на корабле «Фетида»? Они не признают этого, но мы знаем наверняка. Мы боимся, что они замышляют зло против нас. Стоит ли нам обратиться к матриархам? И если они не смогут справиться с людьми, должны ли мы попросить о помощи Прежний Мир? Людям предстоит узнать, что, если они причиняют вред одному юссисси, они вредят всем нам, и мы будем сражаться.
Калитиссати, переводчик в консульстве Джедено Из обращения к колонии юссисси во Ф'нареДверь в каюту открылась, и листы смартбумаги, которые Линдсей пришпилила к переборке, затрепетали. Слава богу, она сидела достаточно близко и успела нажать на значок секретности, прежде чем Натали Чо увидела бы, что там написано. Почему-то никто не радуется, увидев у своего соседа по каюте расписанные варианты преднамеренного убийства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: