Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник)
- Название:Крылья ночи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство “Университетское” Госкомитета БССР по печати
- Год:1990
- Город:МИНСК
- ISBN:ISBN 5-7855-0376-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урсула Гуин - Крылья ночи (сборник) краткое содержание
В сборник современной зарубежной фантастики включены произведения писателей капиталистических стран: роман Р.Хайнлайна “Пасынки Вселенной”, повести и рассказы У.Ле Гуин, Р.Брэдбери, Р.Шекли, Э.Нортон и др. Его главные темы — освоение космического пространства, контакт с братьями по разуму, человек в экстремальной ситуации.
СОДЕРЖАНИЕ:
Г.Ануфриев, С.Солодовников. Космос человеческой души
ПАСЫНКИ ВСЕЛЕННОЙ
Урсула Ле Гуин. Девять жизней. Пер. с англ. И.Можейко
Артур Порджес. Погоня. Пер. с англ. Р.Рыбкина
Роберт Хайнлайн. Пасынки Вселенной. Пер с англ. Ю.Зараховича
Джордано Питт. Возвращение Реда Спида. Пер. с итал. Л.Вершинина
Мишель Демют. Оседлавшие свет. Пер. с франц П.Гурова
Андрэ Нортон. Все кошки серы. Пер. с англ. Е.Дрозда
Андрэ Нортон. Мышеловка. Пер. с англ. Е.Дрозда
КООРДИНАТЫ ЧУДЕС
Лестер дель Рей. Крылья ночи. Пер. с англ. Норы Галь
Урсула Ле Гуин. Ожерелье. Пер. с англ. Р.Рыбкина
Роберт Шекли. Координаты чудес. Пер. с англ. Г.Гринева
Эрик Фрэнк Рассел. Свидетельствую. Пер. с англ. Б.Клюевой
Рэй Брэдбери. Уснувший в Армагеддоне. Пер. с англ. Л.Сумилло
Рэй Брэдбери. Лед и пламя. Пер. с англ. Л.Жданова
Джеймс Поллард. Заколдованный поезд. Пер. с англ. Р.Рыбкина
Коротко об авторах
Составители: Ануфриев Геннадий Григорьевич, Солодовников Станислав Васильевич
Художник С.Баленок
Крылья ночи (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Продолжай.
— Ну да, он начал проводить занятия с кадетами и женатыми молодыми крестьянами. Заставлял нас упражняться с ножами и пращами. Но зачем, не говорил.
— Убедились наконец? — всплеснул руками Эртц.
— Убедились, — хмуро кивнул Джо.
Хью Хойланд спросил его с надеждой:
— Теперь ты согласен быть со мной заодно?
— Придется, — ответил Джо.
— Согласен, — сказал Джим.
— А ты, Билл?
— Разве у меня есть выбор?
— Есть. Я всем сердцем хочу, чтобы ты был с нами. План у меня такой — Экипаж в счет не идет. Нам надо убедить офицеров. Те, у кого хватит ума поверить в очевидное, увидев звезды и Главную рубку, останутся с нами. Остальных, — он провел по горлу большим пальцем, — в Конвертер.
Бобо радостно усмехнулся и повторил его жест.
Эртц кивнул.
— А дальше?
— Под руководством нового Капитана мьюты и Экипаж вместе поведут Корабль к Далекому Центавру. Да свершится воля Джордана!
Эртц смотрел на Хью. То, что тот предлагал, было настолько грандиозно, что не сразу укладывалось в голове. Но мысли Хью приходились по душе Эртцу. Опершись о стол руками, он наклонился вперед.
— Я с тобой, Хью Хойланд.
Один из ножей Джо-Джима лег на стол между его ладонями. Джо встрепенулся, хотел что-то сказать брату, но передумал. Эртц взглядом поблагодарил близнецов.
Близнецы пошептались между собой, потом Джо громко сказал:
— Если идем, так до конца.
Зажав лезвие ножа между большим и указательным пальцами так, что наружу торчало лишь острие, Джо-Джим вонзил его в предплечье левой руки.
Глаза Эртца зажглись. Схватив только что обретенное оружие, он надрезал себе левую руку в том же месте. Хлынула кровь.
— Спиной к спине! — Отпихнув стол, Эртц прижался раной к ране Джо-Джима.
Выхватив ножи, Алан, Хью и Бобо совершили обряд кровной клятвы. Они стояли, прижавшись плечами друг к другу, и кровь их стекала на пол одной струей.
— Нож за нож!
— Спиной к спине!
— Кровь за кровь!
— Кровные братья до конца Полета!
Ученый-вероотступник, ученый-пленник, темный крестьянин, двухголовый монстр и безмозглый карлик — пять ножей, считая Джо-Джима за один, и пять голов, считая Джо-Джима за две и не считая Бобо, — пять голов и пять ножей против всего “цивилизованного мира”.
— Не хочу я туда возвращаться, Хью, — понуро сказал Алан. — Почему мне нельзя остаться с тобой? Я хороший боец.
— Боец ты отличный, дружище, но сейчас от тебя будет больше пользы как от лазутчика.
— Для этого есть Билл Эртц.
— Без тебя ему не обойтись. Билл на виду: если он все время будет мотаться вверх-вниз, могут пойти пересуды. Вот тут-то ты и нужен: будешь у него связным.
— А как я, Хафф побери, объясню в деревне, где столько времени пропадал?
— Говори как можно меньше. Главное, держись подальше от Свидетеля. — Хью вдруг представил себе, как Алан пытается выкрутиться, а Свидетель, обуреваемый своей вечной жаждой подробностей, загоняет его в угол умелыми вопросами. — Держись от старика подальше, — повторил Хью. — Он тебя сразу расколет.
— Старик-то? Да ведь он давно уже помер. А новый Свидетель еще зелен и глуп.
— Вот и хорошо. Будь осторожен и ничего не бойся. — Хью повысил голос: — Билл! Ты готов?
— Готов. — Эртц поднялся и неохотно отложил книгу, которую читал, — иллюстрированное издание “Трех мушкетеров”.
— Книга просто чудесная, — сказал он. — Слушай, Хью, неужели на Земле действительно все так и есть?
— Конечно. Книги Джо-Джима не врут.
Задумавшись, Эртц закусил губу:
— Как по-твоему, что такое “площадь”?
— “Площадь”? Насколько я понял — огромная общинная, где может сразу собраться много людей.
— Сначала, читая, я тоже так думал, но… как же можно тогда ездить на ней верхом?
— Что-что?
— Да вот в книге они только и делают, что залезают на площадь и скачут куда-нибудь.
— Дай-ка мне книгу, — приказал Джо. Быстро перелистав ее, он рассмеялся. — Ну и идиот же ты. Ездят на лошадях, а не на площадях. Можно сесть на лошадь и проехаться по площади, но не наоборот, понял ты, дурень?
— А что такое “лошадь”?
— Животное, величиной с корову. Ты усаживаешься ему на спину и едешь, куда хочешь.
Эртц обдумал новую информацию:
— Непрактично как-то. Когда едешь в носилках, просто говоришь Главному носильщику, куда идти, и все. А как объяснить дорогу корове?
— Легче легкого. Твой носильщик ее поведет в нужном направлении.
Эртц поразмыслил и над этим:
— Все равно непрактично. Можно ведь упасть. Нет уж, лучше пешком.
— Дело наживное, — объяснил Джо. — Требует привычки.
— А ты умеешь ездить на лошади?
Джим фыркнул.
— Где ты видел лошадей в Корабле? — разозлился Джо.
— Ладно, не будем про лошадей. Но я хотел еще кое-что спросить. Эти парни, Атос, Портос и Арамис, дрались необычайно длинными…
— Об этом поговорим в следующий раз, — перебил его Хью. — Бобо уже вернулся, пора идти.
— Подожди, Хью. То, что я говорю, очень важно. Они дрались необычно длинными ножами.
— Ну и что с того?
— Но ведь их ножи гораздо лучше наших. Длиной с руку, а то и больше. Подумай только, какое преимущество дадут нам такие ножи, если придется драться с Экипажем.
Хью обнажил свой нож и задумчиво посмотрел на него:
— Может, ты и прав. Но зато длинный нож не метнешь.
— А кто мешает сохранить наши метательные ножи?
— Да никто, пожалуй.
Близнецы молчали, прислушивались к их разговору. Наконец Джо сказал:
— Билл прав. Подумай о ножах, Хью, а нам с Джимом надо кое-что почитать.
Обе головы лихорадочно вспоминали все прочитанные книги, подробно и со знанием дела перечисляющие разнообразные методы, используемые людьми для сокращения жизни своих недругов.
Джо-Джим и не заметил, как учредил Факультет исторических изысканий военного колледжа, тем более, что такое цветистое название ему и в голову бы никогда не пришло.
— Читай, конечно, — согласился Хью. — Но поговори сначала со своими людьми.
— Пошли.
Они вышли в коридор, где Бобо собрал десятка два головорезов, составляющих опору Джо-Джима в стране мутантов. Для всей этой шайки, кроме Длиннорукого, Кабана и Коротышки, Хью, Билл и Алан были чужаками, а чужакам встречаться с ними было опасно для жизни.
Джо-Джим приказал мьютам хорошенько запомнить троих людей с нижних палуб. Запомнить и знать, что их следовало пропускать везде и всюду беспрепятственно, оказывая помощь и содействие. Более того, в отсутствие Джо-Джима мьютам надлежит повиноваться им, как ему самому.
Среди мьютов начался гул. До сих пор они привыкли повиноваться только Джо-Джиму, и никому, кроме него.
Один из них, с огромным носом, поднялся и заговорил:
— Я — Джек Носатый. Мой нож остр и мой глаз меток. Джо-Джим-двухголовый мудр за десятерых, он мой хозяин, и я за него сражаюсь. Но хозяин он, а не эти трое с нижних палуб. Что вы скажете, молодцы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: